2017年英语六级考试翻译模拟试题:平凉崆峒山风景名胜区
请将下面这段话翻译成英文:
平凉崆峒山风景名胜区
崆峒山风景区位于甘肃省平凉市城西12公里处,因此属于温带半湿润气候,气候温和、四季分明,降水量较为丰富。东瞰西安,西接兰州,南邻宝鸡,北抵银川,主峰海拔2123米,是古丝绸之路西出关中的要塞。此外,崆峒山地形是国内丹霞地貌类型中形成时代较早的类型,是大面积黄土高原上独有的自然奇观。
参考译文
Kongtong Mountain Scenic Spot (Pingliang)
Kongtong Mountain Scenic Spot is located 12 km from western downtown Pingliang, Gansu Province. Therefore, it is featured by temperate semi-humid climate: mild climate, distinguished four seasons and abundant rainfall. It faces Xi’an to the east, connects Lanzhou on the west, neighbours Baoji on the south and borders Yinchuan on the north. With an altitude of the main peak of 2,123m, it served as a fortress from the Guanzhong Area along the ancient silk road. In addition, the topography of the Kongtong Mountain is a type forming earliest among the types of Danxia landform in China, and is a unique natural wonder on the expansive Loess Plateau.
相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇)