全国等级考试资料网

2017年英语六级考试翻译模拟试题:重阳宫

分类: 英语  时间: 2019-01-24 15:54:29  作者: 全国等级考试资料网 

  请将下面这段话翻译成英文:

重阳宫

重阳宫,又名“重阳万寿宫”、“祖庵”,位于陕西西安市西南40千米,占地面积35000平方米,是道教全真派三大祖庭(陕西重阳宫、北京白云观、山西永乐宫)之一。重阳宫是道教全真派祖师王重阳早年修道和遗蜕之所,享有“天下祖庭”、“全真圣地”之盛名。

  参考译文

Chongyang Palace

Chongyang Palace, also called the Chongyang Longevity Palace or the Monastery of the Founder, lies in the distance of 40 kilometers southwest of Xi’an City, Shaanxi Province, covering 35,000 square meters. It is one of the three courts of founders of Quanzhen School of Taoism, the Chongyang Palace in Shanxi Province, the White Cloud Temple in Beijing, the Yongle Palace in Shanxi Province. Chongyang Palace is the place where Wang Chongyang, the founder of Quanzhen school of Taoism, studied the monasticism when he was young and where he grew up, and later it enjoyed the fame as “the Court of Founder” and “the Holy Land of Quanzhen School”.

相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇)

相关文章

猜你喜欢

精选英语