日语一级词汇习题 237
次の文の____の部分に入れるのに最も适当なものを、1.2.3.4.から一つ选びなさい。
(1)あの人は本职の他に保険会社のセールスを__している。
1 兼用 2 兼业 3 使用 4 职业
(2)留学生のキムさんに日本留学の__を寻ねた。
1 契机 2 原始 3 动机 4 原点
(3)これらの材料はみな高価で输入したものだから、__は避けなければならない。
1 无用 2 无料 3 浪费 4 消费
(4)大雪で立ち往生していた电车が今朝__した。
1 复旧 2 复兴 3 回复 4 全快
(5)话では、アメリカ人は医者を神様のように__しているそうだ。
1 念愿 2 拝见 3 信仰 4 崇拝
答案与解析:
(1)2
あの人は本职の他に保険会社のセールスを兼业している。
句意:他除了本职工作,还在某保险公司担任保险营销员。
兼用[けんよう]:兼用,两用
兼业[けんぎょう]:[商売の]兼营;[职业の]兼业
使用[しよう]:使用;利用
职业[しょくぎょう]:职业
(2)3
留学生のキムさんに日本留学の动机を寻ねた。
句意:向留学生吉姆询问了留学日本的动机。
契机[けいき]:契机;转机;起因
原始[げんし]:原始
动机[どうき]:动机;直接原因(同きっかけ)
原点[げんてん]:基准点;原点;出发点
(3)3
これらの材料はみな高価で输入したものだから、浪费は避けなければならない。
句意:因为这些材料均是高价购买的,所以绝对不可以浪费。
无用[むよう]:没有用处;不起作用;没必要;无需;没事;无事;不许;不得
无料[むりょう]:不要钱;免费;不要报酬
浪费[ろうひ]:浪费
消费[しょうひ]:消费;耗费;花费
(4)1
大雪で立ち往生していた电车が今朝复旧した。
句意:因大雪而阻滞的电车在今天早晨恢复运行了。
复旧[ふっきゅう]:恢复原状;修复
复兴[ふっこう]:复兴;重建
回复[かいふく]:恢复;康复;挽回;收复
全快[ぜんかい]:痊愈
(5)4
话では、アメリカ人は医者を神様のように崇拝しているそうだ。
句意:据说,美国人将医生视作神般崇拜。
念愿[ねんがん]:心愿;愿望
拝见[はいけん]:拜读;瞻仰;看
信仰[しんこう]:信仰
崇拝[すうはい]:崇拜