2010年日语一级:词汇精选练习题(10)
分类: 日语
时间: 2023-08-15 08:12:41
作者: 全国等级考试资料网
.Kgm996 { display:none; } 次の文の____の部分に入れるのに最も適当なものを、1.2.3.4.から一つ選びなさい。
(1)警察が過激派の隠れ家に____、活動家数人を逮捕した。
1.放り込んで 2.取り込んで 3.乗り込んで 4.踏み込んで
(2)彼の言葉によって、私は現実に____と言ってもいいでしょう。
1.目覚めた 2.目に付いた 3.目を通した4.目指した
(3)船が港から____いたが、彼女はやっぱりぼんやりと岸壁に立ったまま離れようとしない。
1.たどりついて2.またがって3.とおざかって 4.とどこおって
(4)ポケットに手帳だの、財布だの詰め込むと、____みっともないです。
1.膨れて 2.広がって 3.尖って 4.高まって
(5)私のシャツの袖が破れていたのを見て、陽子さんが____てくれた。
1.仕上げて 2.仕入れて 3.補って 4.繕って
答え
(1) 4。警察が過激派の隠れ家に踏み込んで、活動家数人を逮捕した。
句意:警察闯入过激排隐居的藏身地,逮捕了几个积极分子。
放り込む[ほうりこむ] 表示: 扔进去 投入
取り込む[とりこむ] 表示: 慌乱 忙乱 侵吞
乗り込む[のりこむ] 表示: 乘上 坐进
踏み込む[ふみこむ] 表示: 陷入 闯入
(2) 1。彼の言葉によって、私は現実に目覚めたと言ってもいいでしょう。
句意:对于他的话可以说让我对现实有所觉悟。
目覚め[めざめ] 表示:醒悟 觉醒
目に付く[めにつく] 表示: 突出
目を通す[めをとおす] 表示: 看 审视
目指す[めざす] 表示: 以....为目标
(3) 3。船が港からとおざかっていたが、彼女はやっぱりぼんやりと岸壁に立ったまま離れようとしない。
句意:船离港口渐渐远去了,她依然还是站立在那不想离去。
辿り着く[たどりつく] 表示: 挣扎 到达
跨る[またがる] 表示: 骑 跨 拖延
遠ざかる[とおざかる] 表示: 远离 疏远
滞る[とどこおる] 表示: 堵塞 积压
(4) 1。ポケットに手帳だの、財布だの詰め込むと、膨れてみっともないです。
句意:兜里不知道装着钱包还是笔记本鼓鼓的很不体面。
膨れる[ふくれる] 表示: 涨 鼓 肿
広がる[ひろがる] 表示: 变宽 扩展 展现
尖く[つく] 表示: 刺 撞 顶
高まる[たかまる] 表示: 提高 增长
(5) 4。私のシャツの袖が破れていたのを見て、陽子さんが繕っててくれた。
(1)警察が過激派の隠れ家に____、活動家数人を逮捕した。
1.放り込んで 2.取り込んで 3.乗り込んで 4.踏み込んで
(2)彼の言葉によって、私は現実に____と言ってもいいでしょう。
1.目覚めた 2.目に付いた 3.目を通した4.目指した
(3)船が港から____いたが、彼女はやっぱりぼんやりと岸壁に立ったまま離れようとしない。
1.たどりついて2.またがって3.とおざかって 4.とどこおって
(4)ポケットに手帳だの、財布だの詰め込むと、____みっともないです。
1.膨れて 2.広がって 3.尖って 4.高まって
(5)私のシャツの袖が破れていたのを見て、陽子さんが____てくれた。
1.仕上げて 2.仕入れて 3.補って 4.繕って
答え
(1) 4。警察が過激派の隠れ家に踏み込んで、活動家数人を逮捕した。
句意:警察闯入过激排隐居的藏身地,逮捕了几个积极分子。
放り込む[ほうりこむ] 表示: 扔进去 投入
取り込む[とりこむ] 表示: 慌乱 忙乱 侵吞
乗り込む[のりこむ] 表示: 乘上 坐进
踏み込む[ふみこむ] 表示: 陷入 闯入
(2) 1。彼の言葉によって、私は現実に目覚めたと言ってもいいでしょう。
句意:对于他的话可以说让我对现实有所觉悟。
目覚め[めざめ] 表示:醒悟 觉醒
目に付く[めにつく] 表示: 突出
目を通す[めをとおす] 表示: 看 审视
目指す[めざす] 表示: 以....为目标
(3) 3。船が港からとおざかっていたが、彼女はやっぱりぼんやりと岸壁に立ったまま離れようとしない。
句意:船离港口渐渐远去了,她依然还是站立在那不想离去。
辿り着く[たどりつく] 表示: 挣扎 到达
跨る[またがる] 表示: 骑 跨 拖延
遠ざかる[とおざかる] 表示: 远离 疏远
滞る[とどこおる] 表示: 堵塞 积压
(4) 1。ポケットに手帳だの、財布だの詰め込むと、膨れてみっともないです。
句意:兜里不知道装着钱包还是笔记本鼓鼓的很不体面。
膨れる[ふくれる] 表示: 涨 鼓 肿
広がる[ひろがる] 表示: 变宽 扩展 展现
尖く[つく] 表示: 刺 撞 顶
高まる[たかまる] 表示: 提高 增长
(5) 4。私のシャツの袖が破れていたのを見て、陽子さんが繕っててくれた。
句意:看见我衬衫袖子破了扬子帮我缝补了一下。
仕上げる[しあげる] 表示: 做成 完成
仕入れる[しいれる] 表示: 购入 购买 采购 取得
補う[おぎなう] 表示:补充 补救 补偿
繕る[つづくる] 表示: 缝补衣服