实用法语情景对话:Invitation
À L’HÔTEL CONCORDE
Le chef du personnel : Bonjour. Vous venez déjeuner demain ?
Vincent : Avec plaisir.
Le chef du personnel : J’habite à Fontenay-sous-Bois.
Françoise : D’accord. Nous venons à quelle heure ?
Le chef du personnel : À onze heures, ça va ?
Françoise : D’accord.
Vincent au chef du personnel : À demain.
à Françoise : On vient à quelle heure demain ?
Françoise : À onze heures.
CHEZ M. DUPUIS, LE CHEF DU PERSONNEL
Monsieur Dupuis : Je vous présente ma femme... Françoise.
Madame Dupuis : Bonjour Mademoiselle.
Monsieur Dupuis : Et Vincent.
Madame Dupuis : Bonjour Monsieur.
Monsieur Dupuis : Mes enfants : mon fils Serge et ma fille Annick.
Vincent et Françoise : Bonjour Serge. Bonjour Annick.
Françoise : Tenez, c’est pour vous.
Annick : Merci.
Madame Dupuis : Merci, elles sont superbes.
Monsieur Dupuis : Vous n’avez pas de cigarettes ?
Vincent : Non.
Monsieur Dupuis : Je vous montre ma maison.
DANS LA CHAMBRE D’ANNICK
Annick : Là, c’est ma chambre et là c’est la chambre de mon frère. Et voilà Cui-cui mon oiseau.
Françoise : Il est beau.
Vincent : C’est un oiseau superbe.
AU SALON
Serge : lls sont très bons, ces chocolats.
Madame Dupuis : Vous prenez un jus de fruit ?
Vincent : Oui, merci.
Françoise : Non merci.
Serge à Françoise : Tu viens ?
Françoise : Oui.
Annick : Et toi Vincent ?
Vincent : J’arrive.
DANS LE JARDIN
(Françoise et les enfants jouent au ballon. Le ballon entre dans la chambre d’Annick.)
Françoise : Je vais le chercher.
DANS LA CHAMBRE D’ANNICK
(Françoise ouvre la cage, l’oiseau s’envole.)
AU SALON
(Françoise raconte tout à Vincent.)
Françoise : L’oiseau s’est envolé!
Vincent : Pas de problème : toi tu restes ici, moi je vais à Paris.
Vincent à Monsieur Dupuis : Je vais acheter des cigarettes... je reviens dans un quart d’heure.
Monsieur Dupuis : Ah merci!
ALLÔ TAXI
Vincent : Allô ! je voudrais un taxi, rue Jules-Lepetit à Fontenay-sous-Bois.
Le Chauffeur de taxi : Pour aller où ?
Vincent : Pour aller à Paris au Châtelet.
Le Chauffeur de taxi : Ne quittez pas ! Vous avez un taxi dans 5 minutes.
Vincent : Dans 5 minutes, d’accord, merci.
QUAI DE LA MÉGISSERIE
Vincent : Je voudrais un oiseau.
Vincent : Non, pas celui-ci. le voudrais celui-ci.
Le vendeur : Il est très beau.
Vincent : Il vaut combien ?
Le vendeur : 150 F.
Vincent : Je voudrais aussi une petite cage.
Le vendeur : Celle-ci ?
Vincent : Non, pas celle-ci, celle-ci.
Le vendeur : Celle-ci... 60 F.
Vincent : D’accord.
Le vendeur : Ça fait 210 F.
DE RETOUR CHEZ M. DUPUIS
(De retour chez Monsieur Dupuis, Vincent remet l’oiseau dans la cage.)
À TABLE
Monsieur Dupuis : Il est 1 heure. Vous avez mes cigarettes ?
Vincent : Oh! J’ai oublié.
Madame Dupuis À table! Vincent, Françoise... Serge, Annick, à table !
Annick : Maman, Papa, mon oiseau est bleu!
Serge : Cui-cui est bleu !
DANS LA CHAMBRE D’ANNICK
Monsieur Dupuis : Il est bleu.
Annick montrant Cui-cui qui est sur la fenêtr : Ce n’est pas lui, Cui-cui. C’est lui !
在协和饭店
人事部主任:你们好。你们明天来吃午饭好吗?
樊尚:很高兴。
人事部主任:我住在丰德内一苏一布瓦。
弗朗索瓦兹:好的。我们几点钟到?
人事部主任:11点,行吗?
弗朗索瓦兹:行。
樊尚对人事部主任:明天见。
樊尚对弗弗朗索瓦兹:明天我们几点去?
弗朗索瓦兹:11点。
在人事部主任迪皮伊先生家里
迪皮伊先生:我向你们介绍我的妻子……这是弗朗索瓦兹。
迪皮伊夫人:您好,小姐。
迪皮伊先生:还有樊尚。
迪皮伊夫人:您好,先生。
迪皮伊先生:我的孩子:儿子塞尔日,女儿阿尼克。
樊和弗:塞尔日,你好。阿尼克,你好。
弗朗索瓦兹:拿着,这是给你们的。
阿尼克:谢谢。
迪皮埃夫人:谢谢,真是美极了。
迪皮埃先生;你没有香烟吗?
樊尚:没有。
迪皮埃先生:我领你们看看房子。
在阿尼克的房问里
阿尼克:这儿是我的房间,那儿是哥哥的房间。这是我的鸟“归归”。
弗朗索瓦兹:真好看。.
樊尚:这是一只漂亮的鸟。
在客厅里
塞尔日:这些巧克力真好吃。
迪皮埃夫人:您要一杯果汁吗?
樊询:好的,谢谢。
弗朗索瓦兹:不要,谢谢。
塞尔日问弗:你来吗?
弗朗索瓦兹:好。
阿尼克:樊尚,你呢?
樊 尚;我就去。
在花园里
(弗明索瓦兹与孩子们一起玩球。球进了阿尼克的房间)
弗朗索瓦兹:我去取球。
在阿坨克的房间里
(弗朗索瓦兹打幵鸟笼,鸟飞走了。)
在客厅里
(弗朗索瓦兹把事情都告诉了樊尚)
弗朗索瓦兹:鸟已经飞走了!
樊尚:没问题,你留在这儿,我去巴黎……
樊尚对迪皮埃先生:我去买香烟……一刻钟就回来。
迪皮埃先生:谢谢!
出租车呼叫站
樊尚:我要一辆出租车,地址是丰德内—苏一布瓦,于勒一勒珀蒂街。
出租车司机:去什么地方?
樊尚:去巴黎,夏特勒。
出租车司机:请不要走开,出租车5分钟后就到。
樊尚:5分钟以后,可以,谢谢。
矾鞣工场沿河马路
商人:您好,先生。您想要什么?
樊尚:我想买一只鸟。 不,不要这只。我想要这只。
商人:它很漂亮。
樊尚:要多少钱?
商人:150法郎。
樊尚:我还想要一个小鸟笼。
商人:这个鸟笼吗?
樊尚:不要这个,要这个。
商 人:这个……60法郎。
樊尚:行。
商人:共210法郎
(回到迪皮埃先生家以后,樊尚将乌放到鸟笼里。)
在饭桌上
迪皮埃先生:一点钟了,我的香烟你买来了吗?
樊尚:哎呦!我忘了。
迪皮埃夫人:请入座!樊尚,弗朗索瓦兹,塞尔曰,阿尼克,请入座!
阿尼克:妈妈,爸爸,我的鸟是蓝色的了。
弗明索瓦兹:可是“归归”原来是绿色的。
樊尚:我买了一只蓝色的鸟。
塞尔日:“归归”是蓝色的了。
在阿尼克房间里
迪皮埃先生:它是蓝色的。
阿尼克指着停在窗子上的“扫归”:它不是“归归”。它才是!