全国等级考试资料网

实用法语情景对话:Objettrouvé

分类: 法语  时间: 2023-08-16 09:12:03  作者: 全国等级考试资料网 

A L’HÔTEL CONCORDE

le chef du personnel : Bonjour Françoise.

Françoise : Bonjour Monsieur le Directeur.

Le chef du personnel : Vous allez à Cannes à l’Hôtel Martinez.

Françoise : Formidable !

Le chef du personnel : Vous allez à Cannes, mais pas en vacances... Vous allez travailler à l’Hôtel Martinez.

Françoise : Bien Monsieur.

Le chef du personnel : J’espère que tout va bien se passer.

Françoise : Je l’espère aussi.

le chef du personnel : Vous partez demain. Voilà votre billet d’avion pour Nice.

Françoise : Merci, au revoir Monsieur le Directeur.

Françoise à Vincent : Je vais à Cannes.

Vincent : Quoi ? Tu vas à Cannes ?

Françoise : Oui, mais pas en vacances. je vais à l’Hôtel Martinez pour travailler.

Vincent : Tu as de la chance.

Françoise : Oui, mais c’est pour travailler.

Vincent : Oui, mais tu as quand même de la chance, c’est beau Cannes.

Françoise : ... et il y a du soleil.

À L’HÔTEL MARTINEZ DE CANNES

Le responsable : Vous allez à l’aéroport et vous ramenez la petite Élodie Meunier. Prenez un taxi.

Françoise : Bien Monsieur.

DANS UN TAXI VERS L’AÉROPORT DE NICE-CÔTE D’AZUR

Françoise : je vous dois combien ?

Le chauffeur : 240 F.

Françoise : Gardez la monnaie.

Le chauffeur : Merci.

Françoise : Vous pouvez me faire une facture ?

Le chauffeur : Oui, oui.

Françoise : Merci.

Françoise quitte le taxi. Elle a oublié son sac sur le siège.

À L’AÉROPORT

Françoise : Bonjour Élodie, je m’appelle Françoise. Tu as fait un bon voyage ?

L’hôtesse : Oui, elle a joué aux cartes.

Françoise : Tu as joué aux cartes ?

L’hôtesse : Et elle a fait des dessins.

Françoise : Montre.

Françoise : Tu as vu les montagnes ?

L’hôtesse : Oui, elle a vu les montagnes et la mer.

L’hôtesse : Vous avez une pièce d’identité ?

Françoise : ... Mon sac! J’ai perdu mon sac! On m’a volé mon sac!

L’hôtesse : Vous êtes sûre ? Vous l’avez peut-être oublié.

Françoise : Non, j’ai payé le taxi.

L’hôtesse : Il faut faire une déclaration à la police de l’air.

Françoise : Mais la petite fille ?

L’hôtesse : Je regrette, il faut une pièce d’identité.

Françoise : Mais je dois repartir avec elle.

L’hôtesse : Ne vous inquiétez pas, je la garde.

Françoise : Où est le poste de police ?

L’hôtesse Au fond du hall, à droite.

Françoise : Sois sage Élodie, je reviens tout de suite.

À LA POLICE DE L’AIR

Françoise : On a volé mon sac.

Le policier : On l’a volé ou vous l’avez perdu ?

Françoise : le crois que je l’ai perdu. J’ai pris un taxi, j’ai payé, j’ai posé mon sac à côté de moi sur le siège et puis je suis descendue du taxi.

Le policier (écrit) : je crois que je l’ai perdu.

Françoise : J’ai pris un taxi, j’ai payé.

Le policier : J’ai pris un taxi, j’ai payé.

Françoise : J’ai posé mon sac à côté de moi sur le siège et puis je suis descendue du taxi.

Le policier : Vous avez pris un taxi, vous avez payé, vous avez posé votre sac à côté de vous sur le siège et puis vous êtes descendue du taxi. Eh bien, on va appeler le central des taxis.

Le policier : Allô ! Une jeune fille dit qu’elle a perdu son sac dans un taxi à l’aéroport.

La standardiste : Allô à tous les taxis... Une jeune fille a perdu son sac dans un taxi à l’aéroport.

Le chauffeur de taxi : J’ai son sac, je l’ai retrouvé dans mon taxi, je le rapporte.

La standardiste : On a retrouvé son sac.

Le policier : On a retrouvé votre sac, le chauffeur le rapporte.

Françoise : Ouf, j’ai eu peur,

Françoise : Vous avez retrouvé mon sac, merci.

Le chauffeur : Au revoir.

L’hôtesse : Voilà merci. Au revoir Élodie et bonnes vacances.

在协和饭店

人事部主任:你好,弗朗索瓦兹。

弗朗索瓦兹:您好,主任先生。

人事部主任:你要去戛纳,马蒂内旅馆。

弗朗索瓦兹:太好了!

人事部主任:你去戛纳,但不是去度假……你去马蒂内旅馆工作。

弗朗索瓦兹:是,先生。

人事部主任:我希望一切都顺利。

弗朗索瓦兹:我也希望这样。

人事部主任:你明天出发。这是去尼斯的飞机票。

弗朗索瓦兹:谢谢,再见,主任先生。

人事部主任:再见,弗朗索瓦兹。一路顺风。我相信你。

弗朗索瓦兹:您放心吧。

弗对樊:我要去戛纳。

樊尚:什么?你要去戛纳?

弗朗索瓦兹:是的,但不是去度假。我去马蒂内旅馆工作。

樊尚:你真走运。

弗朗索瓦兹:是的,可是去工作。

樊尚:对,可你仍然很走运,戛纳很美。

弗朗索瓦兹:……还有阳光。

在戛纳马蒂内旅馆

负责人:您到机场把小埃洛蒂•默尼埃领回来。乘出租车去。

弗朗索瓦兹:好的,先生。

去尼斯一蓝色海岸机场的出租车里

弗朗索瓦兹:我要付您多少钱?

司机:240法郎。

弗朗索瓦兹:不用找了。

司机:谢谢。

弗朗索瓦兹:您可以给我开一张发票吗?

司机:行,行。

(弗朗索瓦兹下了出租车。她把手提包忘在座位上。)

在机场

弗朗索瓦兹:你好,埃洛蒂。我叫弗朗索瓦兹。你一路上好吗?

航空小姐:好,她一路上玩了纸牌。

弗朗索瓦兹:你玩了纸牌?

航空小姐:她还画了些画。

弗朗索瓦兹:给我肴看。你看见高山了吗?

航空小姐:是的,她看见了山和海。您有身份证吗?

弗朗索瓦兹:我的手提包!我丢了手提包!有人偷了我的手提包!

航空小姐:您能肯定吗?您可能把它忘了。

弗朗索瓦兹:不会的,我付过出租车的车费。

航空小姐:应该向机场警察报告。

弗朗索瓦兹:可是小女孩呢?

航空小姐:很抱歉,必须有身份证才行。

弗朗索瓦兹:可是我应该带她回去。

航空小姐:您不用担心,我看着她。

弗朗索瓦兹:警察局在什么地方?

航空小姐:大厅后面,右边。

弗朗索瓦兹:埃洛蒂,乖点,我马上就回来。

埃洛蒂:—会儿见。

在机场警察局

弗朗索瓦兹:有人偷了我的手提包。

警察:有人偷了它还是您把它丢了?

弗朗索瓦兹:我想是我丢了手提包。我乘了一辆出租车,我付了钱,我把手提包放在我身边的座位上,然后我下了出租车。

警察:(打字)我想是我丢了手提包。

弗朗索瓦兹:我乘了一辆出租车,我付了钱。

警察:我乘了一辆出租车,我付了钱。

弗朗索瓦兹:我把手提包放在我身边的座位上,然后我下了出祖车。

警察:您乘了一辆出租车,您付了钱,您把您的手提包放在您身边的座位上,然后您下了出租车。好吧,我们呼叫出租车中心。

警 察:喂!一位年轻姑娘说她把手提包丢在一辆出租车里了。

接线员:所有的出租车请注意……一位年轻姑娘把她的手提包丢在机场的一辆出租车里了。

司机:我有她的手提包,是在我的出租车里捡到的,我把它送去。

接线员:有人找到了她的手提包。

警察:有人找到了您的手提包,司机把它送来。

弗朗索瓦兹:哦,刚才吓了我一跳。

弗朗索瓦兹:您捡到了我的手提包,谢谢。

司机:再见。

航空小姐:好了,谢谢。埃洛蒂,再见,祝你过好假期。

相关文章

猜你喜欢

精选法语