法语词汇辨析:“翻译”的三种翻译
分类: 法语
时间: 2019-01-17 15:58:15
作者: 全国等级考试资料网
traduction n.f.
翻译,译文;
指一般的翻译,无论是从哪一种语言翻译到哪一种语言;
如:
C’est une traduction des œuvres de Shakespear.
这是一部莎士比亚的译本。
Je suis trop fatigué pour faire une traduction si difficile.
要翻译一个这么难的东西,我会很累的。
version n.f.
译文,译本;
指把外文译成母语的翻译练习,就是我们平时做的法译汉练习题啦;
如:
faire le mot à mot d’une version.
将外文直译成本国文字。
une épreuve de version latine
将拉丁语译成母语的考试
thème m.
笔译,主题;
指母语译成外语的翻译练习,也就是汉译法了;
如:
faire un thème latin
做一个把母语译成拉丁语的翻译
这三个词区别开了吗?总之version对我们来说就是指法译汉,thème就是指汉译法,而traduction就是它们的总称啦,是不是很简单呢?!