葡萄牙语阅读:挪亚方舟AarcadeNoé(2)
(2)神就对挪亚说:“凡是有血气的人,他的尽头已经到我面前,因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地上一并毁灭。你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Deus disse a Noé:“Darei fim a todos os seres humanos,porque a terra encheu-se violência por causa deles.Eu os destruirei com a terra.Voce ,porém ,fará uma arca de madeira de cipreste;divida-a em compartimentos,e revista-a de piches por dentro e por fora. ”
方舟的造法乃是这样:要长一百三十五米,宽二十米,高一三米。方舟上面要留透光处。方舟的门要开在旁边。方舟要分上中下三层。看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁来天下。
Faça-a com cento e trinta metros de comprimento e vente metros de largura,e treze metros de altura.Faça-lhe uma abertura para a luz no topo.Coloque uma porta lateral na arca,e faça um andar superior,um médio e um inferior.Eis que vou trazer água sobre a terra,o Dilúvio,para destruir debaixo do céu toda criatura que têm fôlego de vida.Todo o que há na terra perecerá.
凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。我却要与你立约。你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。凡有血肉的活物,每样两个,一分一母,你要带进方舟,好在你那里保全性命。
Mas com voce estabelecerei a minha aliança,voce entrará na arca com seus filhos,sua mulher,e as mulheres dos seus filhos.Faça entrar na arca um casal de cada um dos seres vivos.Macho e fêmea,para conservá-los vivos com você.De cada espécie de ave ,e de cada espécie de animal gande e de cada espécie de animal pequeno que se move rente ao chão virá um casal a voce para que sejam conservado vivos.