全国等级考试资料网

意大利综合辅导资料之谚语大全03

分类: 意大利语  时间: 2019-01-22 16:13:05  作者: 全国等级考试资料网 

Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.

English translation: The melody’s changed but the song remains the same.

Cane che abbaia non morde.

English translation: The dog that barks doesn’t bite.

Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.

Casa senza fimmina ’mpuvirisci. (Sicilian proverb)

English translation: How poor is a home without a woman!

Chi ben comincia è a metà dell’opera.

English translation: A good start is half the battle

Chi cento ne fa, una ne aspetti.

English translation: What goes around comes around.

Chi cerca trova.

English translation: Seek and you shall find.

Chi di spada ferisce di spada perisce.

English translation: He who lives by the sword dies by the sword.

Chi dorme non piglia pesci.

English translation: Who sleeps doesn’t catch fishes.

Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.

Chi è causa del suo male piange se stesso.

English translation: He who has created his own evil cries over the same.

Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.

Chi fa da sé, fa per tre.

English translation: He who works by himself does the work of three (people).

Idiomatic meaning: Do it yourself if you want it done right.

Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.

English translation: Those who act make mistakes; and those who do nothing really blunder.

Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato.

English translation: What’s done is done.

Chi ha fretta vada piano.

English translation: Make haste slowly.

Chi ha moglie ha doglie.

English translation: A wife means pains.

Chi lava il capo all’asino perde il ranno e il sapone.

English translation: He who scrubs the head of an ass wastes his time and efforts.

Chi non fa, non falla.

English translation: Those who do nothing, make no mistakes.

Chi non ha moglie non ha padrone.

English translation: A man without a wife is a man without a master.

Chi non risica, non rosica.

English translation: Nothing ventured nothing gained.

Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.

English translation: Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf.

Chi più sa, meno crede.

English translation: The more one knows, the less one believes.

Chi prima non pensa in ultimo sospira.

English translation: He who first does not think breathes his last.

Idiomatic meaning: Look before you leap.

Chi sa fa e chi non sa insegna.

English translation: Those who know, do, and those who don’t, teach.

Chi s’aiuta, Dio l’aiuta.

English translation: God helps those who help themselves.

Chi tace acconsente.

English translation: Silence gives consent.

Chi tardi arriva male alloggia.

English translation: Those who arrive late lodge poorly.

Chi trova un amico trova un tesoro.

English translation: He who finds a friend, finds a treasure.

Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano.

English translation: He who goes softly, goes safely; he who goes safely, goes far.

Idiomatic meaning: Slowly but surely.

相关文章

猜你喜欢

精选意大利语