清平乐 六盘山1935.10 天高云淡,望断南飞雁。 不到长城非好汉, 屈指行程二万。 六盘山上高峰, 红旗漫卷西风。今日长缨在手,何时缚住苍龙?LE
一、中华人民共和国国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’État de la République populaire de Chine二、国务院组成部委中华人民共和国外交部
民族Ethnie ; communauté ethnique; groupe ethnique少数民族Ethnie minoritaire 阿昌族les Achang ; l’ethnie achang 白族les Bai ; l’ethnie bai 布朗族 les Blang ; l’ethnie blang 保安
DECLARATIONCONJOINTEFRANCO-CHINOISE中法联合声明Approfondir le partenariat global stratégique franco-chinois pour promouvoir un monde plus sûr, plus respectueux de sa diversité et plus so
CSNU:conseil de securite des nations unies联合国安理会CNU:charte des nations unies联合国宪章ONU:organisation des nations unies联合国 OMC:organisation mondiale du commerce世贸SCM:syst
星期一。拉丁语为lunis dies,意为“月亮日”;法语为lundi,来源于拉丁语;英文名字(Monday)来源于Mona,日耳曼的月神。俄语为понедельник,意
Boule de suif羊脂球Guy de Maupassant 莫泊桑Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d’armée en déroute avaient traversé la ville. Ce n’était point de la troupe, mais des hordes déb
Monsieur François sait mieux que personne la distance qu’il y a du rêve à la réalité关于梦想与现实间的差距,弗郎索瓦先生比谁都了解Il pourrait être un grand capitai
Il était une fois un Roi et une Reine, qui étaient si fachés de n’avoir point d’enfants, si fachés qu’on ne saurait dire. Ils allèrent à toutes les eaux du monde; voeux, pèlerinages, menu
Les Champs-Elysée. jeudi 6 juin 1969. 11 h 58.Dans la grande avenue les voitures et les autobus roulent(行驶) lentement(缓慢地). les gens vont bient?t sortir(离开) des bureaux, des