1.Herzlich Willkommen!热烈欢迎!2.Vielen Dank für Ihre Einladung!谢谢您的邀请!3.Kommen Sie bitte herein!请进!4.Nehmen Sie bitte Platz!请坐!5.Freut mich, dass Sie kommen!很高
过几天王先生就要去德国人家做客了,他发现自己的头发张长了不少。他觉得应该到发廊里去理发。听旅馆服务员说附近就有个叫施耐德的发廊,但王
俄语菜谱糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе豆瓣鲫鱼 карась с бобами清炖甲鱼 тушёная черепаха鳝鱼段 ломтики у
红油肚丝 свиной желудок под красным маслом麻辣肚丝 свиной желудок под острым соусом五香酱肉 ароматичная свинина
баранина 羊肉голубятина 鸽子肉бекон 腊肉перепелка(перепел) 鹌鹑говядина 牛肉фазан 野鸡гусятина 鹅肉голубиное я
旅行 путешествие;туризм;экскурсия旅行计划;节目 туристский план;программа旅行者 турист(-ка)观光 осмотр достопримеч
钟楼 колокольня;башня с часами или с колоколом墓 могила;мавзовей院子 двор走廊 коридор;галерея围墙 ограда;забор
检验条款 инспекционные условия(статьи)互惠 взаимная выгода;взаимность;обоюдность最惠国待遇 наиболшее благоприя
加工费 плата за обработку规格 спецификация; стандарт手续费 комиссионная плата;комиссионные包装及广告费 плата за у
解剖学анатомия管状骨трубчатые кости胫骨большеберцовая кость指骨;趾骨сустав剑突мечевидный отросток肋间межрёберн