И в раню жить тошно одному(即使生活在天堂一个人也腻得慌)В одиночестве еда не еда.Одна головня и в печи гаснет,а две
1.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。2.Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).占
并肩携手 Рука об руку;плечом к плечу病入膏肓 на краю могилы;на краю гроба;неизлечимая болезнь;быть при смерти拨乱
一言为定 договорились, по рукам, решено.说一不二 сказанно-сделано, держать свое слово.一见钟情 любовь с первого
道高一尺,魔高一丈 Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.得不偿失 Польза не покрывает ущерба.Овчинк
Для России выпущена новая версия “Windows“. При установке новых девайсов (мышей, модемов, сидюков) выдается сооб
2010年职称俄语考试时间预计:2010年3月28日(4月4日也有可能),具体时间有待国家人事考试中心最后确定。2010年职称俄语考试报名时间:预计在2009年11
Прости,请原谅,Конечно, в чём-то ты当然,你在某些方面Была права,是对的,И не найти мне нужныеСлова, 我无言以对Я всё решил
把昨天都作废现在你在我眼前我想爱请给我机会如果我错了也承担认定你就是答案我不怕谁嘲笑我极端Вчера была недействительно, и перед
Уважаемые жители и гости !!!亲爱的居民和游客У вас в руках информация, которая по-может улучшить качество вашей жи