送元二使安西王维渭城朝雨邑轻尘,客舍青青柳色新。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。Провожаю Юаня второго,назначенного в Аньси
Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear SirsУважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX Очень рад получить от Вас письмо
解剖学анатомия管状骨трубчатые кости胫骨большеберцовая кость指骨;趾骨сустав剑突мечевидный отросток肋间межрёбер
贸易壁垒 ------------------------- торговые борьеры贸易封锁 ------------------------- торговая блокада贸易抵制 ------------------------- торговый бо
Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear SirsУважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XXОчень рад получить от Вас письмо
И в раню жить тошно одному. (即使生活在天堂一个人也腻得慌) В одиночестве еда не еда. Одна головня и в печи гаснет, а
1 )社交礼仪在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。但对于熟悉
Фамилия Имя Отчество Возраст Семейное положение Адрес проживания, прописка, гражданство Телефон: рабочий, до
1. Канцелярия Госсовета 国务院办公厅 2. Министерство иностранных дел КНР 中华人民共和国外交部 3. Министерство обороны
Озеро Байкал — уникальное творение природыСибирская жемчужина — озеро Байкал находится почти в центре Азии