741、这事谁也说不准。Никто не может точно сказать.Он правда бросит работу?他真的会辞职么?Никто не может точно сказа
771、没什么了不起的。Ничего особенного.Смотри,в один присест я съел три тарелки лапши.你看我一顿饭吃三碗面条。Ничего о
761、这有什么奇怪的!Чего удивительнного!У него опять новая девушка?他怎么又交了个女朋友?Чего удивидельнного!Он не о
801、别傻了,听我的没错。Не будь глупым,выслушай меня.Что делать?该怎么办呀?Не будь глупым,выслушай меня.别傻了,听我
811、你先走吧,我这就到。Иди,я догоню.Иди,я догоню.你先走吧,我这就到。Хорошо.Жду тебя.好的,我等你。812、你这个人口是心非。На
831、换了谁也会这样的。Каждый бы так сделал.Спасибо вам,что отремонтировали мою машину.谢谢你帮我把车修好了。Не за что
821、别那么夸张好不好?Не преувеличивай,хорошо?Так жарко,умираю!热死了!Не преувеличивай,хорошо?别那么夸张好不好?822、
841、这事与我毫不相干。Меня это нисколько не касается.Вчера он опьянел в баре.他昨天在酒吧喝醉了。Меня это нисколько н
861、你不认为这样不对吗?Ты не считаешь это неправильным?У меня есть другая женщина.我有别的女人了。Ты не считаешь эт
俄语流行口语短句888句1俄语流行口语短句888句(1)2俄语流行口语短句888句(2)3俄语流行口语短句888句(3)4俄语流行口语短句888句(4)5俄语流行口