Pedir permiso 征求同意 以无人称方式 A: ?Se puede usar el flash? A: 可以使用闪光灯吗? B: No, está prohibido. B: 不可以,禁止使用. A: ?Dejan usar el flash? A: 可以使用
Pedirle algo a alguien 向某人请求某事 请求帮忙 ?Puede hacerme un favor? 您可以帮我一个忙吗? ?Puedo pedirle un favor? 我可以请您帮我一个忙吗? Se lo pido por favor.
Pedir perdón请求原谅 简单形式 A: ?Perdón! A: 对不起! B: Nada, nada. B: 没什么,没什么! A: Usted perdone. A: 请原谅! B: No hay de qué. B: 没关系! A: ?Me perdonas? A:
Pedir perdón 请求原谅(二) 提出解释 Lo siento, no le había visto. 抱歉,我刚刚没看到您. Lo siento, ha sido sin querer. 抱歉,我不是故意的. Lo siento, lo he hecho s
Agradecer 道谢 简单形式 Gracias. 谢谢. De nada. 没什么. Muchas gracias. 非常感谢. A usted. 该谢的是您. Muchísimas gracias. 非常非常谢谢. A usted. 该谢的是您
很高兴认识您。 Es un placer conocerle. 解析:placer,阳性名词,意为“愉快,高兴”。该句子的动词原形做句子的主语,习惯上跟在es una placer后表示高兴做
现在我该挂电话了。 Ahora tengo que colgar el teléfono. 解析 :colgar,及物动车,意为“挂”。descolgar是colgar的反义词,意为“取下,拿下”,而descolgar el teléf
一日一句:你要来杯可口可乐吗? ?Teapeteceunacoca-cola? 解析:apetecer,不及物动词,意为“使……(某人)想”,中文释义“某人想要”。在西 语中,“
一日一句:你这周五方便出来吗??Le conviene salir este viernes?解析 :convenir,不及物动词,意为“适合,适宜”。例句中,由动词原形salir做主语,因此conven
一日一句:我非常高兴地接受您的邀请。Acepto tu invación con mucho gusto.解析 :aceptar,及物动词,意为“接受”,后面跟直接宾语,表示接受的内容。当