全国等级考试资料网

西班牙语考试试题大全

  • 西班牙语阅读之《小径分岔的花园》(二)
    06-25

    Soy un hombre cobarde. Ahora lo digo, ahora que he llevado a término un plan que nadie no calificará de arriesgado. Yo sé que fue terrible su ejecución. No lo hice por Alemania, no. Nada me import

  • 西班牙语阅读之《小径分岔的花园》(三)
    04-12

    Una lámpara ilustraba el andén, pero las caras de los ni?os quedaban en la zona de la sombra. Uno me interrogó: ?Usted va a casa del doctor Stephen Albert?. Sin aguardar contestación, otro dijo: L

  • 西班牙语阅读之《小径分岔的花园》(四)
    11-24

    El húmedo sendero zigzagueaba como los de mi infancia. Llegamos a una biblioteca de libros orientales y occidentales. Reconocí, encuadernados en seda amarilla, algunos tomos manuscritos de la Encicl

  • 西班牙语阅读之《小径分岔的花园》(五)
    07-24

    Albert se levantó. Me dio, por unos instantes, la espalda; abrió un cajón del áureo y renegrido escritorio. Volvió con un papel antes carmesí; ahora rosado y tenue y cuadriculado. Era justo el r

  • 西班牙语阅读之《小径分岔的花园》(六)
    07-24

    Propuse varias soluciones; todas, insuficientes. Las discutimos; al fin, Stephen Albert me dijo:—En una adivinanza cuyo tema es el ajedrez ?cuál es la única palabra prohibida?我提出几种看

  • 西班牙语阅读之《小径分岔的花园》(七)
    01-17

    —En todos —articulé no sin un temblor— yo agradezco y venero su recreación del jardín de Ts’ui Pên.—No en todos -murmuró con una sonrisa-. El tiempo se bifurca perpetuamente hacia innum

  • 西班牙语阅读之:阿根廷漫画家Nik作品
    11-10

    Cualquier cosa me hace reir...任何事都能让我笑...Tengo cosquillitas en el estómago...我的胃里痒痒的...Floto a 10 centímetros del piso...我漂离地面10厘米...Suspiro a cada rato..

  • 西班牙语阅读之:天堂的叶子
    11-10

    La medicina a base de plantas está muy de moda. ?Crees que es bueno automedicarse, aunque sean remedios naturales?Un ángel volaba por el cielo con una flor del paraíso en la mano. Pero un golpe de

  • 西班牙语阅读之:经典西中对照《致哭逝者》
    10-09

    A te che piangi i tuoi mortiSe mi ami non piangere!Se conoscessi il mistero immenso del cielo dove ora vivo;se potessi vedere e sentire quello che io sento e vedo in questi orizzonti senza fine e in q

  • 西班牙语笑话辅导:黑人的愿望(双语)
    11-10

    Tres negros iban caminando por la playa y encuentran una lampara magica. tres deseos para cada uno.El primero:- Quiero ser bien blanco pero bien blanco y con pelo bien rubio pero bien rubio.El segundo

  • 上页
    190 / 1141页
    下页

    精选西班牙语试题