全国等级考试资料网

西班牙语考试试题大全

  • 西班牙语阅读精选24
    05-07

    Capítulo24 Sostenersedepuntillasnoesmantenersedepie, darzancadasnoesandar, exhibirsenoesbrillar, autoafirmarsenoesserfamoso, autoalabarsenoestenermérito, vanagloriarsenoesserjefe. Todasestascosas,de

  • 西班牙语阅读精选25
    06-22

    Capítulo25 Existeunarealidadformadacaóticamente, anterioralcieloyalatierra. Silenciosa,vacía,existeporsímismayesinmutable, actúacontinuamenteyesinagotable. Puedeserconsideradalamadredeluniverso.

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读1
    07-21

    Capítulo 1 El Tao que puede ser expresado, no es el Tao absoluto. El nombre que puede ser nombrado, no es el Nombre absoluto. El No-ser se refiere al principio del universo. El Ser se refiere a la ma

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读2
    12-05

    Capítulo 2 Cuando todo el mundo reconoce la belleza como tal, nace la fealdad. Cuando todo el mundo reconoce la bondad como tal, nace la maldad. Porque Ser y No-ser se engendran uno a otro, lo difíc

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读3
    01-22

    Capítulo 3 No exaltar los talentos, y el pueblo no competirá entre sí. No valorar las cosas difíciles de conseguir, y el pueblo no robará. No mostrar lo codiciable, y el pueblo no se ofuscará. P

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读4
    01-22

    Capítulo 4 El Tao actúa por su vacío, y nunca puede llenarse. Profundo, es el origen de todos los seres. Suaviza las asperezas, aclara la confusión, atempera el brillo, se identifica con la tierra

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读6
    10-09

    Capítulo 6 El espíritu del valle nunca muere, se le llama la hembra misteriosa. La puerta de la hembra misteriosa, se llama la raíz del universo. Perpetuamente existente, su acción es inagotable.

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读5
    07-21

    Capítulo 5 El cielo y la tierra son imparciales, tratan a los seres como a perros de paja. El sabio es imparcial, trata al pueblo como a perros de paja. El universo entero es como una bolsa de aire,

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读7
    11-10

    Capítulo 7 El cielo es perpetuo y la tierra es permanente. Son perpetuos y permanentes porque no existen para sí mismos, por eso son capaces de una existencia perpetua. Así, el sabio se pone en úl

  • 西班牙语阅读资料:《道德经》中西对照阅读9
    06-20

    Capítulo 9 Mejor es detenerse a tiempo que soportar algo lleno hasta el borde. Usa y afila algo constantemente, y no durará largo tiempo. Una sala llena de oro y jade, será imposible de guardar. La

  • 上页
    163 / 1141页
    下页

    精选西班牙语试题