En China, a la noche del 7 del séptimo mes del calendario lunar se la llama “qixi”(1), y en ella tiene lugar una fiesta para conmemorar a una pareja que es parte de la mitología tradicional chin
Silba el viento entre las ramas del viejo sauce. Se diría que se oye una canción; el viento la canta, el árbol la recita. Si no la comprendes, pregunta a la vieja Juana, la del asilo; ella sabe de
-Los pobres tienen siempre el nido lleno de crías -gru?ía el propietario de la casa-. Si se pudiesen ahogar como se hace con los gatos, dejando sólo uno o dos de los más robustos, todos saldrían
-?Qué más da! -replicaba el hombre-. A?o Nuevo, nuevas preocupaciones para salir del paso. -Tenemos la despensa llena -observaba ella-. Y podemos dar gracias a la se?ora. Yo estoy sana y no me falta
-Ahora vuelvo a estar contenta -dijo-. Confía en ti y en Dios Nuestro Se?or. Pasado un a?o, la viuda se puso de medio luto; la alegría había vuelto a su corazón. Corría el rumor de que tenía un
Se marcharon las golondrinas y se marchó también el estornino, para regresar a la primavera siguiente, y a la cuarta vez volvió también con ellos Rasmus. Había pasado el examen de oficial sastre
Tres negros iban caminando por la playa y encuentran una lampara magica. tres deseos para cada uno. El primero: - Quiero ser bien blanco pero bien blanco y con pelo bien rubio pero bien rubio. El segu
月下独酌李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。
?Estás contento de vivir en este mundo a pesar de todas las batallas y polémicas que se libran en él?Una solitaria margarita vivía feliz en un campo de césped. Una tarde, cuando la flor lucía su
西语阅读:长大以后 中西语对照No es lo mismo, me río en el ba?o que me ba?o en el río.No es lo mismo, los dolores de las piernas que las piernas de Dolores.No es lo mismo la tormenta