落花流水 cpmçletamento derrotado落尽下石 atirar pedras ao que caiu no poço= entrrar ainda mais uma pessoa墨守成规 agarrar-se à rotina= agarrar-se às convençõe
Que dia da semana éhoje? 今天星期几?Hoje ésegunda-feira. 今天是星期一。Quantos são hoje? 今天几号?Hoje évinte de Agosto. 今天是八月20日。Hoje éprimeiro de maio. 今
描述脸, 在中文中,你会听人说“嬉皮笑脸“,“苦瓜脸“,“雨过天晴的脸“,“好色的脸“,“像车祸现场的脸“,“天使面孔“等. 巴西人在表达脸时也是
1. Passar pelas brasas 在灰烬上走过解释:Soneca; Dormitar 小睡2. Ter dor de cotovelo 手肘痛楚解释:Inveja 嫉妒;妒忌3. Dar pano para mangas 多留些布给衣袖解释:Suficiên
Tem sitio famoso perto daqui para visitar?附近有没有旅游景点?Podia ajudar-me procurar um hotel?我想找一家宾馆,你能帮忙吗?Tem comida no hotel?宾馆有饭开吗?Amanhã vam
Posso falar com...? May I speak to ...?Quando ele/ela volta? When will he/she return?Posso deixar meu nome e telefone? May I leave my name and phone number?Posso deixar recado? May I leave a message?O
Segunda-feira Monday (lit. ’second market day’)Terça-feira Tuesday (’third market day’ etc.)Quarta-feira WednesdayQuinta-feira ThursdaySexta-feira FridaySábado Saturday (lit. ’sabbat
A pressa é inimiga da perfeição.Haste makes waste.Alegria de uns, tristeza de outros.One man’s happiness is another man’s sadness.Antes pouco do que nada.Half a loaf is better than
有趣的葡文惯用短语1. Dar pano para mangas 多留些布给衣袖解释:Suficiência; Levar muito tempo 充足;费时甚多2. Passar a noite em branco 渡过空白的一夜解释:Insónias;
在哪里? = Onde é ...? Onde está ...?车费多少钱?= Quanto é que custa o bilhete?票= Bilhete一张去----的票 = Um bilhete para ..., por favor.你去哪里? = Para onde é que vai?火车= C