常用法语口语——接待Réception
您找谁?
Qui demandez-vous?
我要访问大使阁下。
Je voudrais rendre visite à son excellence Monsieur l’Ambassadeur.
您约好了吗?
Avez-vous pris rendez-vous?
这位就是洛朗先生吗?
C’ est à Monsieur Lorant que j’ai l’honneur de parler?
我是从日内瓦来的洛朗,我是代表沙耶先生来的。他为我写了一封介绍信给您。
Je suis Lorant de Genève. Je viens de la part de Monsieur Chaillot qui a bien voulu me donner un mot de recommandation pour vous .
我认识您非常高兴,先生。
Je suis heureux , Monsieur, de faire votre connaissance .
您的来访使我高兴极了。
Votre visite me fait le plus grand plaisir .
我来是有要紧的事。
Je viens pour une affaire d’importance.
他委托我向您问候。
Il m’a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
文化参赞遗憾不能接待杜邦先生。
Le conseiller culturel regrette de ne pouvoir recevoir Monsieur Dupont
李先生会客的日子是每周星期四。
Le jour de réception de Monsieur Li est le jeudi .
请稍等片刻 ,他马上就来。
Veuillez attendre une ( petite ) minute . Il va venir tout de suite.
请进!
Donnez-vous la peine d’entrer .
请原谅,先生,让您等了这么久,刚才我还忙着呢。
Pardon , Monsieur, de vous avoir fait attendre aussi longtemps . J ’étais occupé .
非常感谢您肯接见我。
Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .
啊,朋友,是您啊!是什么风把您吹来的
Ah ! C’est vous , mon ami ! Quel bon vent vous amène?
您来得非常巧。
Vous arrivez fort à propos .
我真没想到在这儿遇见您。
Je ne m’attendais pas à vous rencontrer ici.
我很久未见到您了。
Il y a longtemps que je ne vous ai plus vu.