法语语法:中法对照-严父
分类: 法语
时间: 2023-01-30 05:40:20
作者: 全国等级考试资料网
A. Votre pere est-il severe avec vous? 你父亲对你严吗?
B. Oh ! oui, alors! 噢,是的,怎么了?
A. Il vous lave souvent la tete (fam.)?他常责骂你吗?
B. plus souvent qu’a mon tour.
A. Vous lui donnez lieu de le faire.你给他抓住理由了吗?
B. Je n’en disconviens pas. 我不否认。
A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?
你不打算把你公司的事情告诉他?
B. Mais si. 不,当然要告诉。
A. Et si elle ne reussit pas ? 如果不成功的话
B. L’affaire est dans le sac. 十拿九稳
A. C’est vous qui dites sa. 是你说的!
B. J’en responds. 我敢打保票。
A. Vous etes sur que ca va marcher? 你肯定这行得通吗?
B. Comme sur des roulettes. 一帆风顺
A. Et ca va vous rapporter gros? 你会因此发财吗?
B. Je ne vous dis que sa. 我无须跟你多说。
A. Mais … suffisamment pour en vivre? 可是,满足生活绰绰有余吗
B. Que oui. 当然够了!
A. J’ai peur que votre pere vous fasse une scene. 你不怕你父亲发脾气?
B. Ca ne fait pas l’ombre d’un doute. 这不会让我有丝毫的犹豫。
A. Vous saurez lui repondre. 你知道怎么应付他吗?
B. Je vous en fiche mon billet(fam.) 我向你担保
A. Vous avez d’ailleurs d’excellents arguments. 你有其它的充分理由
B. Bien sur. 当然了!
B. Oh ! oui, alors! 噢,是的,怎么了?
A. Il vous lave souvent la tete (fam.)?他常责骂你吗?
B. plus souvent qu’a mon tour.
A. Vous lui donnez lieu de le faire.你给他抓住理由了吗?
B. Je n’en disconviens pas. 我不否认。
A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?
你不打算把你公司的事情告诉他?
B. Mais si. 不,当然要告诉。
A. Et si elle ne reussit pas ? 如果不成功的话
B. L’affaire est dans le sac. 十拿九稳
A. C’est vous qui dites sa. 是你说的!
B. J’en responds. 我敢打保票。
A. Vous etes sur que ca va marcher? 你肯定这行得通吗?
B. Comme sur des roulettes. 一帆风顺
A. Et ca va vous rapporter gros? 你会因此发财吗?
B. Je ne vous dis que sa. 我无须跟你多说。
A. Mais … suffisamment pour en vivre? 可是,满足生活绰绰有余吗
B. Que oui. 当然够了!
A. J’ai peur que votre pere vous fasse une scene. 你不怕你父亲发脾气?
B. Ca ne fait pas l’ombre d’un doute. 这不会让我有丝毫的犹豫。
A. Vous saurez lui repondre. 你知道怎么应付他吗?
B. Je vous en fiche mon billet(fam.) 我向你担保
A. Vous avez d’ailleurs d’excellents arguments. 你有其它的充分理由
B. Bien sur. 当然了!