法语口语:如何吐槽一部电影?
法语口语:如何吐槽一部电影?
Dispute autour d’un film
Enzo : On va voir quoi alors ?
-我们要去看哪一部电影?
Gaëlle : Le film avec Romain Duris a l’air très bien.
-罗曼杜里斯演的那部看起来不错。
Enzo : Non, pitié. Pas un film français. Je veux de l’action.
-不,饶了我吧。不要看法国电影。我想看动作片。
Gaëlle : Tu généralises un peu, là. Ce n’est pas parce que c’est un film français qu’il n’y a pas d’action.
-你不能因为这是一部没有动作戏的法国电影就一概而论。
Enzo : Peut-être, mais si je choisis une super production américaine, au moins je suis certain de ne pas m’ennuyer.
-也许吧,但如果选择一部美国大片,我至少能够确定我不会无聊。
Gaëlle : N’importe quoi ! Rappelle-toi le dernier film qu’on est allés voir ensemble. Ça tirait dans tous les sens et le super héros qui sauve le monde à la fin… non mais au secours.
-根本不是!你想想上一部我们一起来看的电影。情节混乱,最后还是超级英雄拯救了世界……
Enzo :Oui, d’accord, c’était un navet. On en a suffisamment parlé. Mais il n’empêche qu’on a plus de chance de s’ennuyer avec un film français.
-是的,那部电影确实很枯燥。但这并不能成为我们去看无聊的法国电影的借口。
Gaëlle : Bon, je sais ce qu’on va faire. Moi, je vais aller voir le film avec Romain Duris. Et toi, tu vas regarder ton film d’action en mangeant ton pop-corn qui pue.
-我知道我们要做什么了。我去看罗曼杜里斯的电影,而你,吃着散发臭气的爆米花去看动作片。
Enzo : Ça ne va pas non ? C’est toi qui commande du pop-corn à chaque fois et je suis obligé de le finir parce que tu n’as plus faim. Et, je te signale que le dernier navet qu’on a vu, c’est toi qui voulais le voir !
-不行吗?每一次都是你点了爆米花,因为你不饿了,所以我必须把它吃完。而且我提醒你,我们看的上一部烂片也是因为你想看!
【词汇解释】
disputer v.t.
争论
Romain Duris
罗曼·杜里斯,法国演员,代表作《西班牙旅馆》、《一键成名》
pitié n.f
同情
généraliser v.t.
概括归纳
navet n.m
枯燥沉闷的影片或戏剧
puer v.i.
发出臭味
signaler v.t.
使注意