Description:Marque: SonyVitesse du processeur: 1,7 GHzProcesseur: Intel CentrinoCapacité du disque dur: 80 GoMémoire (RAM): 512 MoTaille de l’écran TFT: 15,4 poucesLecteur: DVD / CD-RWComposants:
Nom d’utilisateur : 使用者帐号Mot de passe : 密码Mémoriser nom et mot de passe :记住姓名与密码Je ne suis pas membre de voila:我还不是voila的会员page d’accueil 首页 cont
l’ordinateur 电脑 la fenêtre 窗口le logiciel 软件 le menu 菜单le matériel 硬件 l’icone 图标le clavier 键盘 la disquette 软盘la souris 鼠标 le disque dur 硬盘l’imprimante(f.
第三,外来语中英语对法语有较大的影响。许多英文词已经被正式看作是法文词,这也是法语变化的一个重要现象。自从18世纪以来,由于盎格鲁散克
第二,句子的简化,或者说,句子的省略,近年来也日渐增多。电视、电台、新闻报刊中表现得尤为突出。人们可以察觉到,新闻中的句子相对于规范
(2) 人们常用的表达方式在报刊中日益增多。① Au parlement, on ne fait pas les quatre cents coups, on mène des débats politiques, même d’une manière courtoise.译文:在议会
众所周知,语言是随着社会的发展、变化而不断演变的。自第二次世界大战以来,法国的社会发生了许多变化,尤其是六、七年代中的许多改变,给法
Middle agesChrétien de Troyes (around 1135 - around 1183)16th centuryFrancois Rabelais (around 1483 or 1494 – 1553)Pierre de Ronsard (1524 – 1585)Louise Labé (a.1526 - a.1565)17th centuryRené D
2.语法学习 很多人都采用的是题海战术,我试过一段时间,可总是不尽人意,遂放弃了。应试的人还是应该多做题的,尤其是TEF考试的真题,考的语法
小马是法语的忠实爱好者,用了N年研习法语,梦想是去法国还有当导演,也不见她怎么学,不过经常让大家吃惊,大家只好承认她法语功力非凡,今天