法文:Dans un grain de sable voir un monde et dans chaque fleur des champs le Paradis, faire tenir l’infini dans la paume de la main et l’éternité dans une heure .译文:一水一世界,
法文:Tu avais déjà vieilli quand je suis née, alors que ma naissance était plus tard que le tienne.译文:君生我未生,我生君已老
法文:Quand les autres me fatiguent, c’est que je me lasse de moi-même.译文:当别人让我们心烦时,其实只是我们厌倦了自己而已
法文:Impossible est un mot que je ne dis jamais.译文:我的字典里没有“不可能”
法文:La vie est un labyrinthe dont personne ne souhaite trouver la sortie.译文:生活是一个迷宫,谁都别想找到出口
1.Non, un point c’est tout!绝对办不到!2.C’est rien.没关系,别客气。3.Qui sait!天晓得!4.Et alors? / Y a rien de spécial.没什么了不起。5.Comment ?a se fait?怎么回事,
11.C’est quoi ce tapage?吵什么?12.Toujours pas couché(e)?还没睡呀?13.C’est pas grave.没关系。14.Me laisse pas tomber.别让我失望。15.Si Dieu le veut.上帝的安排。16.Te fache
21.J’y vais plus.我不去了。22.?a te sert à quelque chose?对你有用吗?23.Je m’en fous.我不在乎。24.Pas mal.不错。25.Impossible!不可能!26.Lèche-cul.拍马屁。27.Pas de quoi.
31.J’y vais.我这就去。32.T’inquiètes.不要紧。33.Arrête!停止!34.Ta gueule!闭嘴 !35.Fais pas l’innocent(e)!别装蒜!36.Enfreindre les règles.饭规则。37.T’es trop fort(e)!
41.Oublie, c’est du passé.不记前嫌。42.Fais gaffe à ce que tu dis.注意言辞。43.Y a quelque chose qui presse?有急事吗?44.On va manger dehors?外面吃饭怎样?45.N’exagère pas.