vor/stellen应该属于大家比较熟悉的单词了,但是在实际操作过程中,我们发觉还是有比较模糊的地方,因此,今天想就此给大家作一个简短的总结:【用
Bei Gleichheit sagt man wie, bei Ungleichheit als. Das nennt man Positiv und Komparativ. Die Vergleichspartikel wie steht nach dem Positiv, als hingegen nach dem Komparativ:两者(对比双方)相同
das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白源自于德国哲学家塞巴斯蒂安弗兰克的著作。意思不用多解释了,现在
nach Canossa/Kanossa gehen :被迫屈服中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。后来,他到教皇的驻地Canossa,光着脚在雪地里站了三天三
etw. unter Dach und Fach bringen :完成某事,结束某事unter Dach und Fach kommen :完成,结束以前,德国农舍的主要结构是Fach(桁架)和Dach(房顶),把庄稼都放到房
趣味德语词汇汇总1趣味德语词汇:A开头成语篇2趣味德语词汇:B字成语篇3趣味德语词汇:C字成语篇4趣味德语词汇:D字成语篇
das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。es ist höchste Eisenbahn :时间紧迫Es ist höchste Eise
wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟红线贯穿始终in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :驾轻就熟在自己熟悉的航道上行驶Wenn er über Fußball redet, ist er in sei
gang und gäbe: 常见,通行来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯In Deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahl
用法一: eigentlich可以用在一般陈述句中,这时它强调的是“实际上或者本来”,表明一个客观事实的概念。而且请大家注意了,eigentlich若位于句首的