全国等级考试资料网

IT意大利语试题

  • 意大利语综合辅导资料:意大利语语音划分音节
    01-22

    italian words are divided into syllables as follows:a single consonant goes with the following vowel.italian englishca–sa housepo–si–ti–vo positivedouble consonants are divided.italian english

  • 意语综合辅导:语谚语C
    12-30

    i suonatori ma la musica è sempre quella.English translation: The melody’s changed but the song remains the same.Cane che abbaia non morde.English translation: The dog that barks doesn’t bite.Idi

  • 意语综合辅导:语谚语A
    01-23

    AA buon intenditor poche parole.English translation: Few words to the good listener.Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.A caval donato non si guarda in bocca.English translation: Don

  • 意语综合辅导:语谚语F
    02-14

    Febbraietto, corto e maledetto.English translation: Little February, short and cursed.Fermo come una statua.English translation: Still as a statue.Fidarsi è bene, non fidarsi è megio.English transla

  • 意语综合辅导:谚语E
    12-28

    Eppur, si muove!English translation: Nevertheless, it moves.è la gaia pioggerella a far crescer l’erba bella.English translation: It’s the merry drizzle that makes grass grow fine.

  • 意语综合辅导:谚语M
    12-23

    Mal comune, mezzo gaudio.English translation: Trouble shared is trouble halved.Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)English translation: Weddings and spiritual matters are h

  • 意语综合辅导:谚语L
    12-20

    La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.Idiomatic

  • 意语综合辅导:谚语Q
    02-03

    Quando finisce la partita, i pedoni, le torri, i cavalli, i vescovi, i due re e le due regine tutti vanno nello stesso scatolo.English translation: When the chess game is over, the pawns, rooks, knigh

  • 意语综合辅导:谚语P
    02-22

    Paese che vai, usanza che trovi.English translation: The country you visit, the customs you find.Idiomatic meaning: When in Rome, do as the Romans do.Pane al pane, vino al vino.English translation: To

  • 意语综合辅导:谚语O
    02-13

    O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.English translation: Either eat this soup or jump out this window.Idiomatic meaning: Take it or leave it.Occhio per occhio, dente per dente.English t

  • 上页
    14 / 303页
    下页

    精选意大利语试题