全国等级考试资料网

意大利语考试试题大全

  • 综合辅导《木偶奇遇记》4
    01-24

    4. La storia di Pinocchio col Grillo-parlante, dove si vede come i ragazzi cattivi hanno a noia di sentirsi correggere da chi ne sa più di loro.Il Grillo-parlanteVi dirò dunque, ragazzi, che mentre

  • 综合辅导《木偶奇遇记》5
    03-29

    5. Pinocchio ha fame, e cerca un uovo per farsi una frittata; ma sul più bello, la frittata gli vola via dalla finestra.Pinocchio e il pulcinoIntanto cominciò a farsi notte, e Pinocchio, ricordandos

  • 《达芬奇密码》第一章(一)
    08-27

    Robert Langdon riprese coscienza lentamente. Un telefono squillava nel-l’oscurità, uno scampanellio acuto. Un suono che non gli era familiare. Cercò a tastoni la lampada sul comodino e la accese.

  • 《达芬奇密码》第一章(二)
    01-22

    第一章罗伯特。兰登慢慢醒来。黑暗中电话铃响了起来——一种微弱的、不熟悉的响声。他伸手去摸床头灯,把灯打开。他眯着眼打量了一下环境,发

  • 《达芬奇密码》第二章(一)
    01-22

    2A più di un chilometro di distanza, il gigantesco albino chiamato Silas varcò zoppicando il portone principale della lussuosa residenza della sua associazione: un palazzo di arenaria grigia sulla R

  • 《达芬奇密码》第二章(二)
    01-22

    第二章一英里外,那位叫塞拉斯的白化病人一瘸一拐地走入位于拉布律大街的一座豪华的褐砂石大宅的门口。他束在大腿上的带刺的苦修带扎进了肉里

  • 《达芬奇密码》第三章(一)
    01-22

    3La frizzante aria d’aprile sferzava il finestrino aperto della Citro?n ZX che correva a sud dopo avere lasciato Place Vend?me. Nel sedile del pas-seggero, Robert Langdon osservava la città passare

  • 《达芬奇密码》第三章(二)
    04-06

    第三章当雪铁龙ZX向南急驰掠过歌剧院,穿过旺多姆广场时,清冷的四月风透过车窗向车内袭来。罗伯特。兰登正坐在客座上,试图理清思绪,却只感

  • 《达芬奇密码》第四章(一)
    04-15

    Il capitano Bezu Fache camminava come un toro incollerito, con le spal-le dritte e il mento piantato nel petto. Aveva i capelli neri e lucidi, pettinati all’indietro, con un ciuffo centrale dall’a

  • 《达芬奇密码》第四章(二)
    08-05

    第四章贝祖·法希局长外表像一头发怒的公牛。他宽厚的肩膀向后倾,下巴向胸部伸得很厉害。他乌黑的头发向后梳得整整齐齐,油光可鉴,像战舰舰头

  • 上页
    55 / 871页
    下页

    精选意大利语试题