Alloggio(住宿)饭店标准一星或两星级的饭店非常简易,三星和四星级的饭店提供带有浴室的中档房间。通常饭店用的床铺非常柔软,但是如果你有需
1)意大利人熟人之间见面,一般用“ciao“,类似于英语中的“hi“。[读作.查哦.]再见很简单,就是连读两遍“ciao“。2)正式的场合见面:白天--buongiorno
O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.English translation: Either eat this soup or jump out this window.Idiomatic meaning: Take it or leave it.Occhio per occhio, dente per dente.English t
Paese che vai, usanza che trovi.English translation: The country you visit, the customs you find.Idiomatic meaning: When in Rome, do as the Romans do.Pane al pane, vino al vino.English translation: To
Quando finisce la partita, i pedoni, le torri, i cavalli, i vescovi, i due re e le due regine tutti vanno nello stesso scatolo.English translation: When the chess game is over, the pawns, rooks, knigh
Scopa nuova scopa bene.English translation: A new broom sweeps clean.Se non è vero, è ben trovato.English translation: Even if it’s not true, it makes a good story.Se non è zuppa, è pan bagnato.
1、Ti auguro tanti giorni di felicità quante sono le gocce nel mare. Tanti auguri ti voglio bene.2. Tanti auguri di compleanno, spero che passerai in modo felice ogni giorno di guesto tuo 11 anno di
Gastronomia(餐饮)祝你胃口好! 在意大利,各式各样的餐馆应有尽有:Osteria——葡萄酒屋,首先人们在这里品尝当地生产的葡萄酒。当然有时也在哪里
Ordinazione del men?(点菜)Cameriere,…,il men?,la lista delle bevande,per favore.劳驾,服务员,(我要)菜单,饮料单Che cosa mi cons?glia? 您能给我推荐什么吗
II conto(账单)Il conto,per favore. 请结帐。 Tutto insi?me。 请都算在一起。Conti separati,per favore.劳驾,请分开算账。 Ho mangiato… 我要了…è compreso il serv?zio