北京旅游景点西班牙语介绍El Palacio de Verano 颐和园 El Palacio de Verano, al oeste de Beijing, fue un jardín imperial durante la dinastía Qing, así como residencia imperial temporal
Bejing es una capital antigua que tienen fama mundial. En los últimos años, esta ciudad está experimentando gigantecos cambios. La transformación de la calle de Wang Fujing, famosa calle com
El Templo del Cielo de Beijing era el lugar donde los emperadores de las dinastías Ming y Qing ofrecían sacrificios al Cielo y oraban para pedir buenas cosechas. Fue construído en el año
La Fiesta del Barco de Dragón también recibe el nombre de la Fiesta del Doble Cinco porque corresponde al día cinco del quinto mes del calendario lunar chino; en junio del calendario gregoriano. Es
高尔基曾说:“谚语和歇后语总是简短的,然而在它们里面都包含着整部书的思想和感情。”普通大众如农民、渔夫、艺人、牧师、沿街小贩等,在他
los romanos y su proverbio en latín “graecum est; non potest legi“ que significa: “está en griego y no puede ser leído“. Esta metáfora es usada en otros idiomas europeos. Por ejemplo, e
如何开头?西班牙语中,在引入一个概念时,常用以下词组开头:para empezar开始……a partir de从……起en primer lugar首先como punto de partida作为开始al principio
班牙中,在引入一个概念时,常用以下词组开头:para empezar开始……a partir de从……起en primer lugar首先como punto de partida作为开始al principio首先al + infinitivo
如何开头?西班牙语中,在引入一个概念时,常用以下词组开头:para empezar开始……a partir de从……起en primer lugar首先como punto de partida作为开始al principio
西班牙中,在引入一个概念时,常用以下词组开头:para empezar开始……a partir de从……起en primer lugar首先como punto de partida作为开始al principio首先al + infinit