俄语辅导:街头巷尾口语(3)
分类: 俄语
时间: 2023-05-30 14:01:49
作者: 全国等级考试资料网
§1§
――Мне,пожалуйста,три гвоздики!
――Выбпрайте!
――Две красных и вотэту большую белую.
――Все?С вас рубль пятьдесят.
――请给我三枝石竹花。
――您挑吧。
――两枝红的,还有这枝大的,白色的。
――就要这些吗?请付1卢布50戈比。
§2§
――Девушка,мне нуженкрасивый букет.Помогите мне,пожалуйста!
――Постараюсь.А длякого цветы?
――Моя сестра выходитзамуж.
――Невесте обычнодарят белые цветы.Есть белые розы игвоздики.
――Хорошо.Дайте и розы,игвоздики.Я инчего не понимаю в цветах.
――Розы и гвоздики несобироют в один букет.Я вам выберу пятьроз,хотите?
――Большое спасибо!Оченькрасиво.
――姑娘,我要买一束漂亮的鲜花。请您帮我挑挑。
――一定给您挑好的。花是送给谁的?
――我妹妹结婚。
――送给新娘一般是送白色的花,有白玫瑰和白石竹。
――那好,就请您给拿几枝玫瑰和几枝石竹吧。对花我是一窍不通。
――玫瑰和石竹配不到一块儿。我给您挑五枝玫瑰,行吗?
――多谢您!真漂亮。
§3§
――Девушка,мне розы,пожалуйста.
――Сколько штук?
――Семь.Сколькос меня?
――Три рубля пятьдесяткопеек.
――姑娘,请给我几枝玫瑰。
――要几枝?
――七枝,多少钱?
――3卢布50戈比。
§4§
――У вас естьгладиолусы?
――Да.В букетах.Дварубля.
――Вы не могли бысоединить два букета в одни?
――Конечно.Прошу вас.
――您这儿有唐菖蒲吗?
――有,成束的,2卢布一束。
――您能不能把两束扎成一束?
――当然可以。给您。 Встреча,свидание见面、约会
§1§
――Здравствуй!Это тебе!
――Добрый вечер!Какие красивые астры!Спасибо!
――Я очень рад тебявидеть!Ты прекрасно выглядишь!
――Да ведь я только чтоиз отпуска.Из Ялты.Как твои дела?
――Спасибо,все впорядке.А у тебя?
――Тоже.
――Ну,что будем делать?Я предлагаю немного погулять,а потомпоужинать в кафе.
――Согласна,судовольствием!
――你好!这是送给你的!
――晚上好!这翠菊真好看!谢谢。
――见到你真高兴!你的气色真好!
――我刚刚度完假,从亚尔塔回来。你近来怎么样?
――谢谢,一切都好,你呢?
――我也很好。
――咱们干什么好呢?我建议先随便走走,然后去咖啡馆吃晚饭。
――我同意,好极了!
§2§
――Ты давно меня ждешь?
――Давно,а ты,как всегда,опаздываешь.
――Ну не сердись,прости.Чтобудем делать?
――Мне,пожалуйста,три гвоздики!
――Выбпрайте!
――Две красных и вотэту большую белую.
――Все?С вас рубль пятьдесят.
――请给我三枝石竹花。
――您挑吧。
――两枝红的,还有这枝大的,白色的。
――就要这些吗?请付1卢布50戈比。
§2§
――Девушка,мне нуженкрасивый букет.Помогите мне,пожалуйста!
――Постараюсь.А длякого цветы?
――Моя сестра выходитзамуж.
――Невесте обычнодарят белые цветы.Есть белые розы игвоздики.
――Хорошо.Дайте и розы,игвоздики.Я инчего не понимаю в цветах.
――Розы и гвоздики несобироют в один букет.Я вам выберу пятьроз,хотите?
――Большое спасибо!Оченькрасиво.
――姑娘,我要买一束漂亮的鲜花。请您帮我挑挑。
――一定给您挑好的。花是送给谁的?
――我妹妹结婚。
――送给新娘一般是送白色的花,有白玫瑰和白石竹。
――那好,就请您给拿几枝玫瑰和几枝石竹吧。对花我是一窍不通。
――玫瑰和石竹配不到一块儿。我给您挑五枝玫瑰,行吗?
――多谢您!真漂亮。
§3§
――Девушка,мне розы,пожалуйста.
――Сколько штук?
――Семь.Сколькос меня?
――Три рубля пятьдесяткопеек.
――姑娘,请给我几枝玫瑰。
――要几枝?
――七枝,多少钱?
――3卢布50戈比。
§4§
――У вас естьгладиолусы?
――Да.В букетах.Дварубля.
――Вы не могли бысоединить два букета в одни?
――Конечно.Прошу вас.
――您这儿有唐菖蒲吗?
――有,成束的,2卢布一束。
――您能不能把两束扎成一束?
――当然可以。给您。 Встреча,свидание见面、约会
§1§
――Здравствуй!Это тебе!
――Добрый вечер!Какие красивые астры!Спасибо!
――Я очень рад тебявидеть!Ты прекрасно выглядишь!
――Да ведь я только чтоиз отпуска.Из Ялты.Как твои дела?
――Спасибо,все впорядке.А у тебя?
――Тоже.
――Ну,что будем делать?Я предлагаю немного погулять,а потомпоужинать в кафе.
――Согласна,судовольствием!
――你好!这是送给你的!
――晚上好!这翠菊真好看!谢谢。
――见到你真高兴!你的气色真好!
――我刚刚度完假,从亚尔塔回来。你近来怎么样?
――谢谢,一切都好,你呢?
――我也很好。
――咱们干什么好呢?我建议先随便走走,然后去咖啡馆吃晚饭。
――我同意,好极了!
§2§
――Ты давно меня ждешь?
――Давно,а ты,как всегда,опаздываешь.
――Ну не сердись,прости.Чтобудем делать?