俄语口语:俄语情景对话每日训练35
分类: 俄语
时间: 2019-01-22 11:54:13
作者: 全国等级考试资料网
§1§
——Меня зовут Николай Борисович.Вы уже знаете,что я буду вашим научным руководителем?
——Очень рад.Когда можно показать вам план моей работы?
——Хоть сейчас.Он у вас с собой?
——Вот,пожалуйста.
——Я сегодня посмотрю его,а в среду мы его обсудим с товарищами.Не возражаете?
——Хорошо.Что мне нужно сделать сегодня?
——Сейчас мы покажем вам лабораторию и познакомим с нашей проблематикой.Кстати,вы живете в гостинице?
——Да,я еще не поручил квартиру.
——Тогда я жду вас сегодня к ужину.Поедем вместе сразу после работы?
——Большое спасибо за приглашение.
——我叫尼古拉·博里索维奇。您已经知道我是您的导师了吧?
——很高兴。我什么时候把我的工作计划交给您看?
——就现在吧,您带着吗?
——这就是,您请看。
——今天我先看一下,星期三我们再和同志们一起讨论,您不反对吧?
——好的。今天我该做什么?
——现在我带您去看看实验室,熟悉一下我们的课题。对了,您是住在旅馆里吧?
——是的,我还没有分到房子。
——那么,今天我等您吃晚饭。一下了斑咱们就走,好吗?
——多谢您的邀请。
§2§
——Товарищи,знакомьтесь:наш коллега с Кубы——Хорхе Антонио.Его интересует работа нашего терапевтического центра.
——Да,я собираю материал для диссертации.
——Сейчас будет делать обход врач Симонов,вам полезно присоединиться к нам,послушать.Кстати,как вы устроились?
——Спасибо,хорошо,в общежитии.
——Вы прекрасно знаете русский язык.
——Да,я много раз бывал в Советском Союзе и чувствую себя здесь как дома.
——同志们,请认识一下,这位是我们的古巴同事——霍尔赫·安东尼奥。他对我们治疗中心的工作很感兴趣。
——是的,我正在为学位论文搜集资料。
——现在西蒙诺夫医生要查房,您跟我们一块儿去,听一听。对您会有益处的。呵,对了,您安顿好了吗?
——谢谢,安排好了,住在集体宿舍。
——您的俄语说得很好。
——是的,我多次来过苏联,在这里就象在家里一样。
——Меня зовут Николай Борисович.Вы уже знаете,что я буду вашим научным руководителем?
——Очень рад.Когда можно показать вам план моей работы?
——Хоть сейчас.Он у вас с собой?
——Вот,пожалуйста.
——Я сегодня посмотрю его,а в среду мы его обсудим с товарищами.Не возражаете?
——Хорошо.Что мне нужно сделать сегодня?
——Сейчас мы покажем вам лабораторию и познакомим с нашей проблематикой.Кстати,вы живете в гостинице?
——Да,я еще не поручил квартиру.
——Тогда я жду вас сегодня к ужину.Поедем вместе сразу после работы?
——Большое спасибо за приглашение.
——我叫尼古拉·博里索维奇。您已经知道我是您的导师了吧?
——很高兴。我什么时候把我的工作计划交给您看?
——就现在吧,您带着吗?
——这就是,您请看。
——今天我先看一下,星期三我们再和同志们一起讨论,您不反对吧?
——好的。今天我该做什么?
——现在我带您去看看实验室,熟悉一下我们的课题。对了,您是住在旅馆里吧?
——是的,我还没有分到房子。
——那么,今天我等您吃晚饭。一下了斑咱们就走,好吗?
——多谢您的邀请。
§2§
——Товарищи,знакомьтесь:наш коллега с Кубы——Хорхе Антонио.Его интересует работа нашего терапевтического центра.
——Да,я собираю материал для диссертации.
——Сейчас будет делать обход врач Симонов,вам полезно присоединиться к нам,послушать.Кстати,как вы устроились?
——Спасибо,хорошо,в общежитии.
——Вы прекрасно знаете русский язык.
——Да,я много раз бывал в Советском Союзе и чувствую себя здесь как дома.
——同志们,请认识一下,这位是我们的古巴同事——霍尔赫·安东尼奥。他对我们治疗中心的工作很感兴趣。
——是的,我正在为学位论文搜集资料。
——现在西蒙诺夫医生要查房,您跟我们一块儿去,听一听。对您会有益处的。呵,对了,您安顿好了吗?
——谢谢,安排好了,住在集体宿舍。
——您的俄语说得很好。
——是的,我多次来过苏联,在这里就象在家里一样。