现西第一册Lección12
分类: 西班牙语
时间: 2023-02-13 19:01:13
作者: 全国等级考试资料网
Entre esos dos edificios hay un jardín.在那两栋大楼之间有个花园.看清楚了,是花园,不是公园,公园是parque,也是阳性.这里面还有entre这个前置词值得我们注意,相当于英文的between.这里面我们应该复习的是指示形容词和hay的用法。
En el jardín están Lucía y Ema con sus hijos. Lucía y Ema 带着各自的儿子在花园里.con这个前置的用法也是要大家熟悉的啊。
La casa de aquélla está en este edificio alto y la casa de ésta,en aquél más bajo. 同样,这句话也主要是要求大家能熟悉的分辨以及使用指示形容词和指示代词,并且了解ser和estar的区分。根据天津外院的一个西语教授说:此处的aquélla和ésta分别相当于英文的the former and the latter,虽然我接受这种说法,但我没有找到确切的书面资料,如果哪位同学找到了具体的解释,我们一起分享。所以这句话可以翻译成:Lucía 住在这个高高的楼里 y Ema呢,住在那个矮的多的楼里。
Lucía es profesora de espa?ol. Lucía是西语教授(教西语的就住高层?肯定是学校分得房!)大家还记得吗?我们以前说过:表示一个人职业的名词前是不需要加任何冠词的。
Tiene veinte alumnos.她有20个学生. 有三个问题应该注意:1.tener和haber的区别.2.学完这课我希望你们能从一数到一百,什么?你三岁的时候就会数数了,我说的是西班牙语! 3.问个问题:Lucía的学生里有没有女生?想清楚了告诉我。
Todos son muy simpáticos e inteligents.这些学生都是既和善而又聪明的。(哪有这么多好学生啊?!)
Lucía tiene dos horas de clase todos los días. Lucía每天有两个小时的课.表示每天可以有两种方法:1.todos los días 2. cada día.但它们强调的重点不一样,第一个相当于英文的every day,而第二个相当于each day,所以请大家根据情况使用。
Va al colegio por la ma?ana y vuelve a casa por la tarde. Lucía每天上午去学校,下午回到家中。por la ma?ana 和por la tarde这两个表示上午和下午的词组还是请大家记下来。
Ema tiene una peque?a tienda. Ema有一家小店。
La tienda está al lado de su casa.还记得al lado de这个词组吗?对了,是在....的旁边的意思。小店就在她家附近。
En la tienda hay muchos artículos buenos y baratos.店里货很多,物美价廉.
Cuando los vecinos necesitan alguna casa,vienen a comprásela a Ema y ella se la vende.这是一个由cuando引导的时间状语从句。翻译成:当她的邻居们缺什么东西,就来找Ema买,Ema呢,就把东西卖个他们。怎么听这句话怎么别扭,那不是废话一样嘛!但在这里面我们复习了与格和宾格的用法。
Ema abre la tienda temprano y la cierra tarde. Ema很早就把店门打开了,很晚才关门。
Sólo puede descansar los sábados y domingos. 她只能在周六和周日休息。这里的Sólo 是个副词,相当于solamente。关于周几的用法,请参见第11课。
En el jardín están Lucía y Ema con sus hijos. Lucía y Ema 带着各自的儿子在花园里.con这个前置的用法也是要大家熟悉的啊。
La casa de aquélla está en este edificio alto y la casa de ésta,en aquél más bajo. 同样,这句话也主要是要求大家能熟悉的分辨以及使用指示形容词和指示代词,并且了解ser和estar的区分。根据天津外院的一个西语教授说:此处的aquélla和ésta分别相当于英文的the former and the latter,虽然我接受这种说法,但我没有找到确切的书面资料,如果哪位同学找到了具体的解释,我们一起分享。所以这句话可以翻译成:Lucía 住在这个高高的楼里 y Ema呢,住在那个矮的多的楼里。
Lucía es profesora de espa?ol. Lucía是西语教授(教西语的就住高层?肯定是学校分得房!)大家还记得吗?我们以前说过:表示一个人职业的名词前是不需要加任何冠词的。
Tiene veinte alumnos.她有20个学生. 有三个问题应该注意:1.tener和haber的区别.2.学完这课我希望你们能从一数到一百,什么?你三岁的时候就会数数了,我说的是西班牙语! 3.问个问题:Lucía的学生里有没有女生?想清楚了告诉我。
Todos son muy simpáticos e inteligents.这些学生都是既和善而又聪明的。(哪有这么多好学生啊?!)
Lucía tiene dos horas de clase todos los días. Lucía每天有两个小时的课.表示每天可以有两种方法:1.todos los días 2. cada día.但它们强调的重点不一样,第一个相当于英文的every day,而第二个相当于each day,所以请大家根据情况使用。
Va al colegio por la ma?ana y vuelve a casa por la tarde. Lucía每天上午去学校,下午回到家中。por la ma?ana 和por la tarde这两个表示上午和下午的词组还是请大家记下来。
Ema tiene una peque?a tienda. Ema有一家小店。
La tienda está al lado de su casa.还记得al lado de这个词组吗?对了,是在....的旁边的意思。小店就在她家附近。
En la tienda hay muchos artículos buenos y baratos.店里货很多,物美价廉.
Cuando los vecinos necesitan alguna casa,vienen a comprásela a Ema y ella se la vende.这是一个由cuando引导的时间状语从句。翻译成:当她的邻居们缺什么东西,就来找Ema买,Ema呢,就把东西卖个他们。怎么听这句话怎么别扭,那不是废话一样嘛!但在这里面我们复习了与格和宾格的用法。
Ema abre la tienda temprano y la cierra tarde. Ema很早就把店门打开了,很晚才关门。
Sólo puede descansar los sábados y domingos. 她只能在周六和周日休息。这里的Sólo 是个副词,相当于solamente。关于周几的用法,请参见第11课。