全国等级考试资料网

西语阅读:西班牙语情人节诗歌采集

分类: 西班牙语  时间: 2023-04-06 17:24:41  作者: 全国等级考试资料网 

浪漫早春时,甜蜜情人节。2009年2月14日即将到来,小编整理了西班牙语情人节诗歌希望大家喜欢.~~~~

Rima LX

Como se arranca el hierro de una herida

su amor de las entrañas me arranqué,

aunque sentí al hacerlo que la vida

me arrancaba con él!

Del altar que le alcé en el alma mía

la Voluntad su imagen arrojó,

y la luz de la fe que en ella ardía

ante el ara desierta se apagó.

Aún turbando en la noche el firme empeño

vive en la idea la visión tenaz...

¡Cuándo podré dormir con ese sueño

en que acaba el soñar!

Rima LVII

Yo sé cuál el objeto de tus suspiros es;

yo conozco la causa de tu dulce secreta languidez.

¿Te ríes?... Algún día

sabrás, niña, por qué:

tú lo sabes apenas y yo lo sé.

Yo sé cuando tu sueñas,

y lo que en sueños ves;

como en un libro puedo lo que callas en tu frente leer.

¿Te ríes?... Algún día sabrás, niña, por qué:

tú lo sabes apenas y yo lo sé.

Yo sé por qué sonríes y lloras a la vez.

yo penetro en los senos misteriosos de tu alma de mujer.

¿Te ríes?... Algún día sabrás, niña, por qué:

mientras tu sientes mucho y nada sabes,

yo que no siento ya, todo lo sé.

Rima XXIV

Dos rojas lenguas de fuego que a un mismo tronco enlazadas se aproximan, y al besarse forman una sola llama.

Dos notas que del laúd a un tiempo la mano arranca,

y en el espacio se encuentran y armoniosas se abrazan.

Dos olas que vienen juntas a morir sobre una playa

y que al romper se coronan con un penacho de plata.

Dos jirones de vapor que del lago se levantan,

y al reunirse en el cielo forman una nube blanca.

Dos ideas que al par brotan,

dos besos que a un tiempo estallan,

dos ecos que se confunden,

eso son nuestras dos almas.

Rima IV

No digáis que agotado su tesoro, de asuntos falta, enmudeció la lira:

Podrá no haber poetas; pero siempre habrá poesía.

Mientras las ondas de la luz al beso palpiten encendidas;

mientras el sol las desgarradas nubes de fuego y oro vista;

mientras el aire en su regazo lleve perfumes y armonías;

mientras haya en el mundo primavera,

¡habrá poesía!

Mientras la ciencia a descubrir no alcance las fuentes de la vida,

Y en el mar o en el cielo haya un abismo que al cálculo resista;

mientras la humanidad siempre avanzando,

no sepa a dó camina;

mientras haya un misterio para el hombre,

¡habrá poesía!

Mientras sintamos que se alegra el alma sin que los labios rían;

mientras se llora sin que el llanto acuda a nublar la pupila;

mientras el corazón y la cabeza batallando prosigan;

mientras haya esperanzas y recuerdos,

¡Habrá poesía!

Mientras haya unos ojos que reflejen los ojos que los miran;

mientras responda el labio suspirando al labio que suspira;

mientras sentirse puedan en un beso dos almas confundidas;

mientras exista una mujer hermosa, ¡Habrá poesía!

Llénate de Mi

Llénate de mí.

Ansíame, agótame, viérteme, sacrifícame.

Pídeme. Recógeme, contiéneme, ocúltame.

Quiero ser de alguien, quiero ser tuyo, es tu hora,

Soy el que pasó saltando sobre las cosas,

el fugante, el doliente.

Pero siento tu hora,

la hora de que mi vida gotee sobre tu alma,

la hora de las ternuras que no derramé nunca,

la hora de los silencios que no tienen palabras,

tu hora, alba de sangre que me nutrió de angustias,

tu hora, medianoche que me fue solitaria.

Libértame de mí. Quiero salir de mi alma.

Yo soy esto que gime, esto que arde, esto que sufre.

Yo soy esto que ataca, esto que aúlla, esto que canta.

No, no quiero ser esto.

Ayúdame a romper estas puertas inmensas.

Con tus hombros de seda desentierra estas anclas.

Así crucificaron mi dolor una tarde.

Quiero no tener límites y alzarme hacia aquel astro.

Mi corazón no debe callar hoy o mañana.

Debe participar de lo que toca,

debe ser de metales, de raíces, de alas.

No puedo ser la piedra que se alza y que no vuelve,

no puedo ser la sombra que se deshace y pasa.

V No, no puede ser, no puede ser, no puede ser.

Entonces gritaría, lloraría, gemiría.

No puede ser, no puede ser.

Quién iba a romper esta vibración de mis alas?

Quién iba a exterminarme? Qué designio, qué‚ palabra?

No puede ser, no puede ser, no puede ser.

Libértame de mí. Quiero salir de mi alma.

Porque tú eres mi ruta. Te forjé en lucha viva.

De mi pelea oscura contra mí mismo, fuiste.

Tienes de mí ese sello de avidéz no saciada.

Desde que yo los miro tus ojos son más tristes.

Vamos juntos. Rompamos este camino juntos.

Ser‚ la ruta tuya. Pasa. Déjame irme.

Ansíame, agótame, viérteme, sacrificarme.

Haz tambalear los cercos de mis últimos límites.

Y que yo pueda, al fin, correr en fuga loca,

inundando las tierras como un río terrible,

desatando estos nudos, ah Dios mío, estos nudos,

destrozando, quemando, arrasando

como una lava loca lo que existe,

correr fuera de mi mismo, perdidamente,

libre de mí, Curiosamente libre.

¡Irme, Dios mío, irme!

Amor

Tantos días, ay tantos días

viéndote tan firme y tan cerca,

¿como lo pago, con que pago?

La primavera sanguinaria

de los bosques se despertó,

salen los zorros de sus cuevas,

las serpientes beben rocío,

y yo voy contigo en las hojas,

entre los pinos y el silencio,

y me pregunto si esta dicha

debo pagarla como y cuando.

De todas las cosas que he visto

a ti quiero seguir viendo,

de todo lo que he tocado,

solo tu piel quiere ir tocando:

amo tu risa de naranja,

me gustas cuando estas dormida.

Que voy a hacerle, amor, amada,

no se como quieren los otros,

no se como se amaron antes,

yo vivo viéndote y amándote,

naturalmente enamorado.

Me gustas cada tarde más.

Dónde estará? Voy preguntando

si tus ojos desaparecen.

¡Cuánto tarda! Pienso y me ofendo.

Me siento pobre, tonto y triste,

y llegas y eres una ráfaga

que vuela desde los duraznos.

Por eso te amo y no por eso,

por tantas cosas y tan pocas,

y así debe ser el amor

entrecerrado y general,

particular y pavoroso,

embanderado y enlutado,

florido como las estrellas

y sin medida como un beso.

Amor Eterno

Podrá nublarse el sol eternamente;

Podrá secarse en un instante el mar;

Podrá romperse el eje de la tierra

Como un débil cristal.

¡todo sucederá! Podrá la muerte

Cubrirme con su fúnebre crespón;

Pero jamás en mí podrá apagarse

La llama de tu amor

相关文章

猜你喜欢

精选西班牙语