德国旅游:杜塞尔多夫 名人汇聚的老城
分类: 德语
时间: 2023-11-04 09:13:09
作者: 全国等级考试资料网
Dsseldorfer Prominenz: Heinrich Heine und die Toten Hosen
杜塞尔多夫的名人:海因里希·海涅和死裤子乐队
Fr Literaturfreunde haben die Dsseldorfer gleich zwei groe Namen parat: Heinrich Heine und Johann Wolfgang von Goethe. Das Heinrich-Heine-Institut widmet sich Leben und Werk des Dichters und erinnert in einer Nachlassbibliothek und zahlreichen Ausstellungen an den groen Sohn der Stadt. Der Geist seiner Zeit wird im Goethe-Museum lebendig, wo zahlreiche Exponate an dieses Genie erinnern.
对于文学爱好者们来说,杜塞尔多夫诞生了两位伟人:海因里希·海涅和约翰·沃尔夫冈·冯·歌德。 海因里希·海涅研究所致力于诗人生平和作品的研究,并通过一座遗作图书馆和无数次的展览来缅怀这座城市伟大的儿子。 他的时代精神在歌德博物馆中依然延续,那里的许多展品都会让人们记住这位天才。
Genial waren auch Robert Schumann, Felix Mendelssohn Bartholdy und Johannes Brahms, die in Dsseldorf komponierten und dirigierten – und so Dsseldorfs Ruf als Musikstadt prgten. Heute findet das klassische Musikleben vor allem in der Tonhalle, dem Robert-Schumann-Saal und dem Kammermusiksaal des Palais Wittgenstein statt. Auch Anhnger anderer Epochen und Stilrichtungen kommen in der Rheinmetropole auf ihre Kosten. Zum Beispiel die Fans der ?Toten Hosen“. Keine Vertreter der Klassik, aber heute schon absolute Klassiker.
同为天才的还有罗伯特·舒曼 (Robert Schumann)、费利克斯·门德尔松·巴托尔迪 (Felix Mendelssohn-Bartholdy) 和约翰内斯·勃拉姆斯 (Johannes Brahms),他们在杜塞尔多夫创作并演奏作品,为这座城市赢得了“音乐之都”的美誉。 如今,古典音乐活动主要在音乐厅 (Tonhalle)、舒曼音乐厅 (Robert-Schumann-Saal) 和维特根斯坦宅邸 (Palais Wittgenstein) 的室内音乐厅 (Kammermusiksaal) 举办。 其他时代和风格的追随者们也竞相奔赴这座莱茵河畔的大都市一探究竟, 比如“死裤子乐队”的粉丝们。 没有古典主义的代表人物,但(他们)今天是绝对的古典音乐家。
Fast alle berhmten Kunsthuser Dsseldorfs liegen brigens auf einer Achse, die sich vom Kulturzentrum Ehrenhof bis zum Stndehaus erstreckt. Gebude wie der expressionistische Ehrenhof, die Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen K20 Grabbeplatz oder eben das K21 Stndehaus mit seinem glsernen Kuppelraum sind entlang dieser Achse schon von auen sehenswerte Meisterwerke.
几乎所有的杜塞尔多夫著名艺术博物馆都分布在一条轴线上,从艾伦霍夫文化中心延伸到斯坦德馆。诸如表现派的艾伦霍夫文化中心、K20 艺术博物馆、安装玻璃穹顶的斯坦德馆等建筑都沿着这条轴线布局,仅仅外观,就已是不朽的杰作。
杜塞尔多夫的名人:海因里希·海涅和死裤子乐队
Fr Literaturfreunde haben die Dsseldorfer gleich zwei groe Namen parat: Heinrich Heine und Johann Wolfgang von Goethe. Das Heinrich-Heine-Institut widmet sich Leben und Werk des Dichters und erinnert in einer Nachlassbibliothek und zahlreichen Ausstellungen an den groen Sohn der Stadt. Der Geist seiner Zeit wird im Goethe-Museum lebendig, wo zahlreiche Exponate an dieses Genie erinnern.
对于文学爱好者们来说,杜塞尔多夫诞生了两位伟人:海因里希·海涅和约翰·沃尔夫冈·冯·歌德。 海因里希·海涅研究所致力于诗人生平和作品的研究,并通过一座遗作图书馆和无数次的展览来缅怀这座城市伟大的儿子。 他的时代精神在歌德博物馆中依然延续,那里的许多展品都会让人们记住这位天才。
Genial waren auch Robert Schumann, Felix Mendelssohn Bartholdy und Johannes Brahms, die in Dsseldorf komponierten und dirigierten – und so Dsseldorfs Ruf als Musikstadt prgten. Heute findet das klassische Musikleben vor allem in der Tonhalle, dem Robert-Schumann-Saal und dem Kammermusiksaal des Palais Wittgenstein statt. Auch Anhnger anderer Epochen und Stilrichtungen kommen in der Rheinmetropole auf ihre Kosten. Zum Beispiel die Fans der ?Toten Hosen“. Keine Vertreter der Klassik, aber heute schon absolute Klassiker.
同为天才的还有罗伯特·舒曼 (Robert Schumann)、费利克斯·门德尔松·巴托尔迪 (Felix Mendelssohn-Bartholdy) 和约翰内斯·勃拉姆斯 (Johannes Brahms),他们在杜塞尔多夫创作并演奏作品,为这座城市赢得了“音乐之都”的美誉。 如今,古典音乐活动主要在音乐厅 (Tonhalle)、舒曼音乐厅 (Robert-Schumann-Saal) 和维特根斯坦宅邸 (Palais Wittgenstein) 的室内音乐厅 (Kammermusiksaal) 举办。 其他时代和风格的追随者们也竞相奔赴这座莱茵河畔的大都市一探究竟, 比如“死裤子乐队”的粉丝们。 没有古典主义的代表人物,但(他们)今天是绝对的古典音乐家。
Fast alle berhmten Kunsthuser Dsseldorfs liegen brigens auf einer Achse, die sich vom Kulturzentrum Ehrenhof bis zum Stndehaus erstreckt. Gebude wie der expressionistische Ehrenhof, die Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen K20 Grabbeplatz oder eben das K21 Stndehaus mit seinem glsernen Kuppelraum sind entlang dieser Achse schon von auen sehenswerte Meisterwerke.
几乎所有的杜塞尔多夫著名艺术博物馆都分布在一条轴线上,从艾伦霍夫文化中心延伸到斯坦德馆。诸如表现派的艾伦霍夫文化中心、K20 艺术博物馆、安装玻璃穹顶的斯坦德馆等建筑都沿着这条轴线布局,仅仅外观,就已是不朽的杰作。