德语读写辅导:Weihnachten
分类: 德语
时间: 2022-09-29 12:38:36
作者: 全国等级考试资料网
Am 24. Dezember, dem Heiligen Abend(神圣的夜晚), wird der Weihnachtsbaum geschmueckt(被动态). Alle(可单独使用,指人指物,这里指“所有人”)ziehen sich(反身代词第四格) festlich an und sind voller Erwartung. In manchen Familien(有些家庭)bringt der Onkel(舅舅), der(关系代词)sich als. Weihnachtsmann verkleidet(装扮成), einen Sack voller(满满的,强变化)Geschenke(礼物). Dann kann die Bescherung(赠送礼品)beginnen. Die Kerzen(蜡烛)am Weihnachtsbaum werden angezuendet(被点亮), einige Weihnachtslieder werden gesungen(唱起了), und die Geschenke werden ausgepackt(被取出). Das ist meist(经常=oft)der Hoehepunkt der Weihnachtsstimmung. Am Abend oder in der Nacht gehen viele Familien zur Kirche(教堂), in der Weihnachtsgottesdienst abgehalten wird(带介词的关系从句).
Wenn (当……)man am Heiligen Abend(圣诞夜)durch die Strassen geht, fuehlt man(人们感觉)sich wie(如同)in einer verlassenen(verlassen离开的,其第二分词形式不变)Stadt(空城). Besonders Auslaender wundern sich, dass man keinen Menschen(单数阳性弱变化)trifft. Kinos, Theater und selbst Restaurants sind geschlossen(关闭). An den beiden(俩)folgenden(folgen+D跟随,folgend第一分词,主动意义的形容词“接下来的”) Weihnachtsfeiertagen wird gefeiert(这是一句无人称被动态). Es gibt etwas besonders Gutes(强变化,特别好吃的东西)zu essen, einen Gaensebraten(烤鹅)zum Beispiel oder einen Karpfen(鲤鱼). Am Nachmittag besuchen sich die Verwandten(亲戚们互相拜访). Da werden besonders die Kinder noch einmal beschenkt(被再一次赠送礼物).
“Alle Jahre wieder”,kommt aber nicht nur(不仅)die stille Weihnachtszeit und “das Christuskind(圣婴耶稣)”, wie es in einem Weihnachtslied heisst(如圣诞歌里所说的), sondern auch(而且)ein recht lauter(响的,热闹的)und unchristlicher Weihnachtsrummel(不像基督教的圣诞年市). Am meisten(最高级)freuen sich(感到高兴)darauf die Geschaeftsleute. Schon(早在)im November werden Schaufenster(橱窗)und Strassen mit bunten Lichtern, Tannenbaeumen und Weihnachtsmaennern dekoriert(装饰). Uber(通过)Lautsprecher(高音喇叭)werden alte Weihnachtslieder(传统的圣诞歌)wie“Stille Nacht(静静之夜), heilige Nacht” immer wieder abgespielt. Zeitungen und Zeitschrifen(报刊杂志)bieten(提供)Hunderte von“originellen”Geschenken an, die(关系代词)sich dann unter Tausenden(第三格复数词尾无n的加n,“上千的”)von Weihnachtsbaeumen haeufen(堆放). Und oft nehmen sich viele Leute vor(决心……后跟带zu的不定式,这里后面auzu), im naechsten Jahr(明年)nicht so viel Geld fuer Geschenke auszugeben(为买礼品支出), doch(但是)sind die guten Vorsaetze(好的想法)oft wieder vergessen(常被忘记). Kaufen(大写,动词名词化)und Schenken ist fast(几乎)zu einem Zwang geworden(已成为一种逼迫), der(关系代词)sich von Jahr zu Jahr(逐年)steigert(提高)und immer mehr Geld und immer weniger(更少)Phantasie(意义)verlangt(要求). Da(原因状语从句)das Fest fuer viele Menschen auch seine religioese Bedeutung verloren hat, fragen(问)sich manche Leute, ob(是否)es noch Sinn(意义)hat, unter diesen Bedingungen Weihnachten zu feiern.
Den meisten Deutschen(对多数德国人来说)sind solche Zweifel jedoch unbekannt(不熟悉的,不持异义的). Fuer sie ist und bleibt(保持)Weihnachten der jaehrliche Hoehepunkt im Familienleben(一年一度的圣诞庆祝高潮).
Wenn (当……)man am Heiligen Abend(圣诞夜)durch die Strassen geht, fuehlt man(人们感觉)sich wie(如同)in einer verlassenen(verlassen离开的,其第二分词形式不变)Stadt(空城). Besonders Auslaender wundern sich, dass man keinen Menschen(单数阳性弱变化)trifft. Kinos, Theater und selbst Restaurants sind geschlossen(关闭). An den beiden(俩)folgenden(folgen+D跟随,folgend第一分词,主动意义的形容词“接下来的”) Weihnachtsfeiertagen wird gefeiert(这是一句无人称被动态). Es gibt etwas besonders Gutes(强变化,特别好吃的东西)zu essen, einen Gaensebraten(烤鹅)zum Beispiel oder einen Karpfen(鲤鱼). Am Nachmittag besuchen sich die Verwandten(亲戚们互相拜访). Da werden besonders die Kinder noch einmal beschenkt(被再一次赠送礼物).
“Alle Jahre wieder”,kommt aber nicht nur(不仅)die stille Weihnachtszeit und “das Christuskind(圣婴耶稣)”, wie es in einem Weihnachtslied heisst(如圣诞歌里所说的), sondern auch(而且)ein recht lauter(响的,热闹的)und unchristlicher Weihnachtsrummel(不像基督教的圣诞年市). Am meisten(最高级)freuen sich(感到高兴)darauf die Geschaeftsleute. Schon(早在)im November werden Schaufenster(橱窗)und Strassen mit bunten Lichtern, Tannenbaeumen und Weihnachtsmaennern dekoriert(装饰). Uber(通过)Lautsprecher(高音喇叭)werden alte Weihnachtslieder(传统的圣诞歌)wie“Stille Nacht(静静之夜), heilige Nacht” immer wieder abgespielt. Zeitungen und Zeitschrifen(报刊杂志)bieten(提供)Hunderte von“originellen”Geschenken an, die(关系代词)sich dann unter Tausenden(第三格复数词尾无n的加n,“上千的”)von Weihnachtsbaeumen haeufen(堆放). Und oft nehmen sich viele Leute vor(决心……后跟带zu的不定式,这里后面auzu), im naechsten Jahr(明年)nicht so viel Geld fuer Geschenke auszugeben(为买礼品支出), doch(但是)sind die guten Vorsaetze(好的想法)oft wieder vergessen(常被忘记). Kaufen(大写,动词名词化)und Schenken ist fast(几乎)zu einem Zwang geworden(已成为一种逼迫), der(关系代词)sich von Jahr zu Jahr(逐年)steigert(提高)und immer mehr Geld und immer weniger(更少)Phantasie(意义)verlangt(要求). Da(原因状语从句)das Fest fuer viele Menschen auch seine religioese Bedeutung verloren hat, fragen(问)sich manche Leute, ob(是否)es noch Sinn(意义)hat, unter diesen Bedingungen Weihnachten zu feiern.
Den meisten Deutschen(对多数德国人来说)sind solche Zweifel jedoch unbekannt(不熟悉的,不持异义的). Fuer sie ist und bleibt(保持)Weihnachten der jaehrliche Hoehepunkt im Familienleben(一年一度的圣诞庆祝高潮).