全国等级考试资料网

德语综合辅导:比尔.盖茨在麦当劳

分类: 德语  时间: 2023-11-25 11:13:00  作者: 全国等级考试资料网 
Kassierer: Ein Big Mac, eine Cola, macht 6,99.
收款员:一个大Mac,一听可乐,总共6.99美元。 
Bill Gates: Ich habe nur einen Big Mac bestellt.
比尔.盖茨:我只要了一个大Mac。 
Kassierer: Die Cola gehört dazu, ist Teil eines Gesamtpaketes.
收款员:可乐是这一套食品中的一部分。 
Bill Gates: Wie bitte? Die Cola zahle ich nicht!
比尔.盖茨:什么?我不要可乐! 
Kassierer: Brauchen Sie auch nicht, die Cola ist gratis
收款员:您是没要,可乐是免费的。 
Bill Gates: Aber kostete der Big Mac allein nicht bisher 3,99?
比尔.盖茨:可一个大Mac以前不是3.99美元吗? 
Kassierer: Stimmt, aber der Big Mac hat jetzt neue Leistungsmerkmale. Er hat eine Cola im Lieferumfang.
收款员:对,但现在有新规定,买Mac时必须搭一瓶可乐。 
Bill Gates: Ich habe eben erst eine Cola getrunken. Ich brauche jetzt keine Cola.
比尔.盖茨:我刚刚喝了一瓶可乐,我现在不需要再喝。 
Kassierer: Dann gibt’s auch keinen Big Mac.
收款员:那就不能买大Mac。 
Bill Gates: Na gut, ich zahle 3,99 und verzichte auf die Cola.
比尔.盖茨:好吧,那我只付3.99美元,不要可乐。 
Kassierer: Man kann die Teile eines Gesamtpakets nicht trennen. Big Mac und Cola sind nahtlos integriert.
收款员:这一套食品不能分开,大Mac和可乐是一套,不能分。 
Bill Gates: Quatsch! Big Mac und Cola sind zweierlei!
比尔.盖茨:简直是胡说八道,大Mac和可乐本来就是两样东西。 
Kassierer: Passen Sie mal auf. (Er tunkt den Big Mac in den Becher Cola.)
收款员:请您注意,(他把大Mac浸在可乐瓶里)。 
Bill Gates: Was soll denn das?
比尔.盖茨:你为什么这么做? 
Kassierer: Das ist im Interesse des Kunden. So können wir einen einheitlichen Geschmack in allen Komponenten garantieren.
收款员:这是为顾客着想,这样我们就可以保证把这两种食品变成一种了。

相关文章

猜你喜欢

精选德语