法语初级语法:简单过去时
分类: 法语
时间: 2022-07-19 21:25:29
作者: 全国等级考试资料网
表示过去某一确定时间内已经完成的动作,一般只用于书面语言,用来叙述历史事件、故事、传记等,通常只用第三人称单数和复数:
La Longue Marche commen?a en 1934 et se termina en 1936. 长征始于1934,结束于1936。
La République populaire de Chine fut proclamée en 1949. 中华人民共和国成立于1949年。
简单过去时与其他几种过去时态的比较:
1、简单过去时与复合过去时:
1)用法基本相同,但简单过去时一般只用于书面语言,复合过去时口、笔语中均能使用。
Lénine naquit en 1870 et mourut en 1924.
Lénine est né en 1870 et mort en 1924. 列宁生于1870年,死于1924年。
2)简单过去时表示纯粹过去的事情或动作,与现在没有联系;复合过去时表示的动作有时还和现在有联系。
Il alla en France. Il est allé en France. 后一句表示:他去法国了,因此现在不在此地。
Les enfants mangèrent beaucoup.
Les enfants ont beaucoup mangé. 后一句表示:孩子们已吃了许多,因此现在不饿,不能再给他们吃了。
2、简单过去时与未完成过去时
1)两种时态常常配合使用,简单过去时叙述主要动作的进行,未完成过去时则描写故事背景,介绍情况等:
Le ciel était gris, il pleuvait. Tout à coup le vent se leva et chassa les nuages. Le soleil apparut. 天空灰蒙蒙,下着雨。突然起风了,风驱散了乌云,太阳出来了。
Napoléon lisait les journaux quand le maréchal Duroc entra. 迪罗克元帅进来时,拿破仑正在看报纸。
2)简单过去时表示短暂的、一次完成的动作;未完成过去时则表示习惯性的、重复的动作:
Il entra dans un restaurant et commanda des c?telettes de mouton. 他走进一家饭馆,要了几块牛排。(一次完成)
Napoléon n’emportait jamais d’argent sur lui. 拿破仑身上从来不带钱。(习惯)
3、简单过去时与愈过去时
两种时态配合使用,愈过去时表示在简单过去时之前完成的动作。
Duroc se rendit compte qu’il avait oublié son portefeuille. 迪罗克发觉他忘记带皮夹子了。
Il rencontra M. Dupont qu’il avait connu à Lyon. 他遇见了以前在里昂结识的杜邦先生。
注意:
简单过去时与愈过去时表示的时间先后概念,一般连接不太紧密;如表示过去紧密相连的两个动作,则要使用先过去时(le passé antérieur)。先过去时由助动词avoir和être的简单过去时加动词的过去分词构成。通常用在以dès que,aussit?t que,à peine que(一……就)等短语引导的时间状语从句中:
Dès qu’il eut fini son travail, il aida les autres. 他刚干完自己的活儿就去帮助别人了。
Aussit?t qu’il fut parti, le directeur lui téléphona. 他刚一走,经理就打来了电话。
La Longue Marche commen?a en 1934 et se termina en 1936. 长征始于1934,结束于1936。
La République populaire de Chine fut proclamée en 1949. 中华人民共和国成立于1949年。
简单过去时与其他几种过去时态的比较:
1、简单过去时与复合过去时:
1)用法基本相同,但简单过去时一般只用于书面语言,复合过去时口、笔语中均能使用。
Lénine naquit en 1870 et mourut en 1924.
Lénine est né en 1870 et mort en 1924. 列宁生于1870年,死于1924年。
2)简单过去时表示纯粹过去的事情或动作,与现在没有联系;复合过去时表示的动作有时还和现在有联系。
Il alla en France. Il est allé en France. 后一句表示:他去法国了,因此现在不在此地。
Les enfants mangèrent beaucoup.
Les enfants ont beaucoup mangé. 后一句表示:孩子们已吃了许多,因此现在不饿,不能再给他们吃了。
2、简单过去时与未完成过去时
1)两种时态常常配合使用,简单过去时叙述主要动作的进行,未完成过去时则描写故事背景,介绍情况等:
Le ciel était gris, il pleuvait. Tout à coup le vent se leva et chassa les nuages. Le soleil apparut. 天空灰蒙蒙,下着雨。突然起风了,风驱散了乌云,太阳出来了。
Napoléon lisait les journaux quand le maréchal Duroc entra. 迪罗克元帅进来时,拿破仑正在看报纸。
2)简单过去时表示短暂的、一次完成的动作;未完成过去时则表示习惯性的、重复的动作:
Il entra dans un restaurant et commanda des c?telettes de mouton. 他走进一家饭馆,要了几块牛排。(一次完成)
Napoléon n’emportait jamais d’argent sur lui. 拿破仑身上从来不带钱。(习惯)
3、简单过去时与愈过去时
两种时态配合使用,愈过去时表示在简单过去时之前完成的动作。
Duroc se rendit compte qu’il avait oublié son portefeuille. 迪罗克发觉他忘记带皮夹子了。
Il rencontra M. Dupont qu’il avait connu à Lyon. 他遇见了以前在里昂结识的杜邦先生。
注意:
简单过去时与愈过去时表示的时间先后概念,一般连接不太紧密;如表示过去紧密相连的两个动作,则要使用先过去时(le passé antérieur)。先过去时由助动词avoir和être的简单过去时加动词的过去分词构成。通常用在以dès que,aussit?t que,à peine que(一……就)等短语引导的时间状语从句中:
Dès qu’il eut fini son travail, il aida les autres. 他刚干完自己的活儿就去帮助别人了。
Aussit?t qu’il fut parti, le directeur lui téléphona. 他刚一走,经理就打来了电话。