新概念俄语学习方法:如何巩固俄语基础
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
一。先抓大头,放小头。
我认为阅读理解是捞分最多的题型,40分怎么也得36分。不过根据去年及前年的试题相比较而言,我认为是越来越难了,在文章中找不到相应的句子,所以要求的是整体理解后才能答题。这就需要有较大的 词汇 量, 词汇 量少了,遇到看不懂的地方容易发懵,着急。所以这就有一个增加 词汇 量的问题。
怎么增加词汇量呢?第一,按照大纲的要求,把需要掌握的词汇都记下来,但是我认为效果不会太理想,因为光背 单词 而不涉及应用,效果不会太好,名词,形容词还可以,动词的应用就差多了。但是这项工作还必须得做下去。其实,俄语的词汇量并不是太大,但是必须把词根记下来,必要的时候来猜演生词汇。第二,注重精读。现在离 考试 还早,应该先一本教材做为精读材料,我个人认为陈老的 翻译 精粹就不错,每天一两篇,确实做到精,如感觉时间不充裕,先读议论文,自己先试着 翻译 ,搞不懂的词翻看大纲,看是否确实涉及到,如需要掌握则必须拿下,接格关系等都必须进一步掌握,结合课文的 单词 记忆效果会好一点。
泛读现在可以不必下手,精读好了,泛读水平提高是水到渠成的事。循序渐进,你会发现三个月后水平大有长进。
二。 翻译 水平的提高。照上述方法办,增益是自然的,目前的情况就是用最短的时间获取最大的收益,所以在复习时,要把所有方法统统结合起来。综合起来,词汇量还是个大问题,如2003年翻译中有个词сервиз(服务)这个词本人是没有考虑到的,因此必然丢分。另外涉及一些基本的经济词汇必段掌握,如 налог,кредит等。其次就是涉及的语法,主要在关联词,即前因后果上,也就是复句的翻译,比如要考虑到是主动形动词,还是被动,这在翻译中出入很大。如果搞不清,要在大脑中反映出汉语的语言习惯,如果你认为通顺,符合语言的表达习惯,那就应该没问题,如果你把多重复句完全堆砌起来,一是不符合汉语的表达习惯,另外在定语关系上也容易出错。所以在翻译上应该注意会断句。
三。作文的写法。作文今年的分数提高了,不是什么好事。怎么复习,心里也没多大底。文章吗,开头及结尾较重要,开头精采一些会留下好点的印象,所以背点名言,警句之类的有好处。所谓的引文我认为比自己编的要好,还会提高文章的质量。作文时,尽量不要用长句,复句,容易在语法中产生错误,我认为用一重复句就够了。还有一个问题就是词汇量。去年与人交流时,他给我讲个一个自己答题的故事,笑过之后,还是引人深思的。此老弟拿过试卷后,先看作文题,想边答题边构思,题目是2003年的интертет входил в мою жизнь(因特网走进我的生活),此人对因特网一词实在是不清楚,这个词要是不理解,这15分基本上是丢了所以很郁闷,直到最后也没想起来,后才灵机一动,从 英语 的发音中取得灵感,认为是外来词,才躲过这一劫。但是作文的提高确实不是一朝一夕的事,需要我们大家互相配合来提高,如大家集思广益,押一些文题贴出来,让水平高点的研友作文,后贴出来,大家背一下,心里有个十多篇文章,可能底气能足点儿。
四。完形填空。模糊的知识点最多的就是它了,费时,费力更是效果最差。关于此题型因分数的增加也必须引起重视,如果此题答到13——14分,将必然提高一个分数段,所以也必须引起重视。我认为应在以下几方面引起重视。(想到哪就说到哪了,写得有点累了):
1、相关意义的前置词,如表方位的в ,на等,例如в стороне ,на стороне,в стортну,на сторону,等的区别;表原因的:с,из,из-за,за,ради,вследствие等等的区别,千万别小看这一个前置词,很可能让你丢掉一分,所谓阴沟里翻船呀。
2.连接词。尤其是成对的连接词。如когда бы,чтобы,как,потому что等,拿чтобы来说吧,如果前后是一个主语,则后句使用不定式或现在时,主语不同,则后句必须使用过去时。前句用бы,后句必用,表示假设等。
3.完成体和未完成体的区别,特别是加否定词не时的用法。
4.前缀及后缀词的区别:如поступать,наступать,уступать,выступать等,играть,выиграть,不数枚举,总之,对前后缀的意义应有所掌握。
5.时间及数量的表示法。如в год ,на год, за год等区别,数词后名词的变格,2,3,4和5以上的区别等,约数后名词的变格。