法语词汇:汉法对照春节词汇
分类: 法语
时间: 2023-11-11 16:12:26
作者: 全国等级考试资料网
Lexique du Nouvel An chinois
鼠年大吉 祥和安康
Bonne et heureuse Année chinoise du Rat !
【春节】Fête du Printemps; Nouvel An chinois
~献词 Message du Nouvel An chinois
~晚会 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration de la Fête du Printemps(电视春节晚会)
按中国人的传统,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion de la Fête du Printemps porte bonheur. La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.
~习俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l’An lunaire
【民俗文化活动】pratiques rituelles en activités culturelles
【过大年】fêter dans l’allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【年夜饭】réveillon
【守岁】veillée du Nouvel An chinois
【辞旧(岁,)迎新(年)】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive
【鼠年】Année du Rat/de la Souris
~大吉 une bonne et heureuse Année du Rat
【阴历】calendrier lunaire〖农历〗
【年画】estampes du Nouvel An (chinois) imprimées en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois
【皮影戏】spectacle d’ombres chinoises; théâtre d’ombres chinoises
【舞狮】danse de lions
【舞龙】danse du dragon
【踩高跷】marche/danse sur échasses
【春运】transports en période de la Fête du Printemps
【祝福】 offrandes et sacrifices aux dieux; souhaiter bonheur et prospérité à; implorer la paix et le bonheur pour la nouvelle année; présenter ses voeux à
【祭祖】cérémonies à la mémoire des ancêtres
【拜年】adresser ses compliments respectueux aux personnes âgées/aux aînés à l’occasion du Nouvel An
【走亲戚】visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches
【观灯】 promenade pour admirer les lanternes décoratives; divertissements jubilatoires des défilés de lanternes décoratives
【烟火】feux d’artifice(s)
放~ tirer des feux d’artifices
【爆竹】pétards〖鞭炮〗
放~驱邪 lancement de pétards; tirer/faire claquer des pétards pour chasser les démons
【财神】Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité; Dieu de l’Abondance
【糖果】bonbons
【糖葫芦】brochette d’azeroles caramélisées
【逛庙会】promenade à la Foire de la Fête du Printemps
【压岁钱】enveloppe/paquet rouge (don d’argent mis dans une enveloppe rouge/argent donné en étrennes aux enfants à l’occasion du Nouvel An chinois )
【群众性娱乐活动】réjouissances publiques; divertissements récréatifs populaires
【下棋】jouer aux échecs (chinois)(象棋)
【打扑克】jouer aux cartes
【打麻将】mah(-)jong (jeu composé de 136 plaques rectangulaires qui ressemblent aux dominos)
打~ jouer au mah(-)jong;
【年糕】niangao (gâteau de riz glutineux qu’on mange pour fêter le Nouvel An)
蒸~ confection de niangao/gâteau du Nouvel An chinois
【饺子】ravioli
包~ confectionner des ravioli(s)
吃~ manger des ravioli
Par raviolis (jiaozi饺子 en chinois), on entend la "réunion de la famille, les réjouissances et le bonheur", car le caractère jiao 饺 est homonyme de "rencontre".
【团圆】1. retrouvailles familiales; réunion de la famille; union 2. boulettes sucrées
吃~ manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales
【寿宴】repas/festin d’anniversaire; déjeuner/dîner pour souhaiter longévité à
【祝寿】fêter l’anniversaire de qn; souhaiter longévité/une longue vie à
【寿面】nouilles d’anniversaire (pour la longévité)
【春联】sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; vers parallèles aux devises du Nouvel An
贴~ collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux côtés et au-dessus de la porte; inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
【贴福】apposer à la porte le caractère “福”«chance/bonheur/prospérité» pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur
【倒贴“福”字】coller le caractère chinois“福”à l’envers pour signifier "l’arrivée de la prospérité", en jouant sur l’effet onomatopéique de deux autres caractères “倒”(à l’envers)et “到”(arrivée).
【贴窗花】décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres
鼠年大吉 祥和安康
Bonne et heureuse Année chinoise du Rat !
【春节】Fête du Printemps; Nouvel An chinois
~献词 Message du Nouvel An chinois
~晚会 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration de la Fête du Printemps(电视春节晚会)
按中国人的传统,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion de la Fête du Printemps porte bonheur. La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.
~习俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l’An lunaire
【民俗文化活动】pratiques rituelles en activités culturelles
【过大年】fêter dans l’allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【年夜饭】réveillon
【守岁】veillée du Nouvel An chinois
【辞旧(岁,)迎新(年)】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive
【鼠年】Année du Rat/de la Souris
~大吉 une bonne et heureuse Année du Rat
【阴历】calendrier lunaire〖农历〗
【年画】estampes du Nouvel An (chinois) imprimées en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois
【皮影戏】spectacle d’ombres chinoises; théâtre d’ombres chinoises
【舞狮】danse de lions
【舞龙】danse du dragon
【踩高跷】marche/danse sur échasses
【春运】transports en période de la Fête du Printemps
【祝福】 offrandes et sacrifices aux dieux; souhaiter bonheur et prospérité à; implorer la paix et le bonheur pour la nouvelle année; présenter ses voeux à
【祭祖】cérémonies à la mémoire des ancêtres
【拜年】adresser ses compliments respectueux aux personnes âgées/aux aînés à l’occasion du Nouvel An
【走亲戚】visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches
【观灯】 promenade pour admirer les lanternes décoratives; divertissements jubilatoires des défilés de lanternes décoratives
【烟火】feux d’artifice(s)
放~ tirer des feux d’artifices
【爆竹】pétards〖鞭炮〗
放~驱邪 lancement de pétards; tirer/faire claquer des pétards pour chasser les démons
【财神】Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité; Dieu de l’Abondance
【糖果】bonbons
【糖葫芦】brochette d’azeroles caramélisées
【逛庙会】promenade à la Foire de la Fête du Printemps
【压岁钱】enveloppe/paquet rouge (don d’argent mis dans une enveloppe rouge/argent donné en étrennes aux enfants à l’occasion du Nouvel An chinois )
【群众性娱乐活动】réjouissances publiques; divertissements récréatifs populaires
【下棋】jouer aux échecs (chinois)(象棋)
【打扑克】jouer aux cartes
【打麻将】mah(-)jong (jeu composé de 136 plaques rectangulaires qui ressemblent aux dominos)
打~ jouer au mah(-)jong;
【年糕】niangao (gâteau de riz glutineux qu’on mange pour fêter le Nouvel An)
蒸~ confection de niangao/gâteau du Nouvel An chinois
【饺子】ravioli
包~ confectionner des ravioli(s)
吃~ manger des ravioli
Par raviolis (jiaozi饺子 en chinois), on entend la "réunion de la famille, les réjouissances et le bonheur", car le caractère jiao 饺 est homonyme de "rencontre".
【团圆】1. retrouvailles familiales; réunion de la famille; union 2. boulettes sucrées
吃~ manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales
【寿宴】repas/festin d’anniversaire; déjeuner/dîner pour souhaiter longévité à
【祝寿】fêter l’anniversaire de qn; souhaiter longévité/une longue vie à
【寿面】nouilles d’anniversaire (pour la longévité)
【春联】sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; vers parallèles aux devises du Nouvel An
贴~ collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux côtés et au-dessus de la porte; inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
【贴福】apposer à la porte le caractère “福”«chance/bonheur/prospérité» pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur
【倒贴“福”字】coller le caractère chinois“福”à l’envers pour signifier "l’arrivée de la prospérité", en jouant sur l’effet onomatopéique de deux autres caractères “倒”(à l’envers)et “到”(arrivée).
【贴窗花】décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres