法词词汇辅导:关于牛的法语谚语
分类: 法语
时间: 2023-07-25 21:05:23
作者: 全国等级考试资料网
Vieux boeuf fait sillon droit.
【直译】老牛犁得田沟很直。
【意译】老马识途。
Qui vole un oeuf vole un boeuf.
【直译】会偷蛋,就会偷牛。
【意译】小时偷针,大时偷金。
Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.
【直译】两头牛犁田,田就犁得更好。
【意译】人多力量大。
A l’homme heureux, son boeuf lui vêle.
【直译】有运气的人,公牛都给他生小牛。(运气好得挡都挡不住。)
【意译】天上掉馅饼
Mieux vaut en paix un oeuf, qu’ en guerre un boeuf.
【直译】和平时一只蛋胜过战争时一只牛。
【意译】宁做太平犬,不为乱世人。
Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
【直译】给鸡蛋却想要头牛。
【意译】贪得无厌。
Faute de boeuf on fait labourer l’ane.
【直译】没有牛就用驴来耕田。
【意译】随机应变。
Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.
【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。
【意译】萝卜青菜各有所爱。
【直译】老牛犁得田沟很直。
【意译】老马识途。
Qui vole un oeuf vole un boeuf.
【直译】会偷蛋,就会偷牛。
【意译】小时偷针,大时偷金。
Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.
【直译】两头牛犁田,田就犁得更好。
【意译】人多力量大。
A l’homme heureux, son boeuf lui vêle.
【直译】有运气的人,公牛都给他生小牛。(运气好得挡都挡不住。)
【意译】天上掉馅饼
Mieux vaut en paix un oeuf, qu’ en guerre un boeuf.
【直译】和平时一只蛋胜过战争时一只牛。
【意译】宁做太平犬,不为乱世人。
Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
【直译】给鸡蛋却想要头牛。
【意译】贪得无厌。
Faute de boeuf on fait labourer l’ane.
【直译】没有牛就用驴来耕田。
【意译】随机应变。
Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.
【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。
【意译】萝卜青菜各有所爱。