重阳节法语词汇(1)
分类: 法语
时间: 2023-03-11 10:37:38
作者: 全国等级考试资料网
Mots et expressions sur la Fête du Double Neuf
重阳节
Fête Chongyang; Fête du Double Neuf (suivant le calendrier lunaire); Fête du Neuvième Jour de la Neuvième Lune/du Neuvième Mois lunaire
重阳节茶话会
Thé/Go?ter offert à l’occasion de la Fête du Double Neuf
重阳节敬老招待会
Réception offerte en l’honneur des personnes agées à l’occasion de la Fête du Double Neuf
敬老
Respecter les vieux/personnes agées; témoigner du respect aux vieux/personnes agées
敬老节
Fête des Personnes agées
国际老年人日
Journée internationale des Personnes agées〔有些情况下,也可翻译成"国际敬老日",1990年第45届联合国大会通过决议,从1991年开始,每年10月1日为"国际老年人日"〕
国际老年人年
Année internationale des Personnes agées
《维也纳老龄问题国际行动计划》
Plan d’action international de Vienne sur le vieillissement, adopté en 1982 par l’Assemblée mondiale sur le vieillissement et entériné la même année par l’Assemblée générale de l’ONU〔1982年世界老龄问题大会通过,同年被联合国大会确认〕
敬老院
Maison des Personnes agées/Vieux; foyer de vieillards sans soutien; foyer de personnes agées; hospice de vieillards〔通常带有收容照料性质〕; maison de retraite
老年人之家
Maison des Personnes agées/Vieux/Vétérans
老龄俱乐部
Club du Troisième ?ge; club des personnes agées; club des a?nés
退休者联谊会
Association des Retraités
保护老年人的正当权益
Protéger les droits et intérêts légitimes des personnes agées
菊花
Chrysanthème
赏菊
Contempler les chrysanthèmes; contemplation des chrysanthèmes
饮菊花酒
Boire du vin aux chrysanthèmes
品茶
Dégustation de thé; déguster du thé
登高
Gravir des collines/hauteurs; ascension; monter sur une hauteur/au sommet d’une colline/au haut d’une montagne; randonnée en montagne
登高望远
Voir/contempler/regarder du haut de la colline〔高地或丘陵〕/de la montagne〔山〕/de la tour〔塔楼〕/de la pagode〔宝塔〕/du pavillon〔楼台〕/du gratte-ciel〔摩天大厦〕/de la falaise〔悬崖陡壁〕/de la terrasse〔平台〕
避邪
Fuir les démons/mauvais esprits/diables
重阳糕
Gateau de la Fête Chongyang
茱萸叶
Feuilles de cornouiller
老龄
Vieillissement; troisième age
老龄人问题
Question des personnes agées/personnes du troisième age
老龄问题世界大会
Assemblée mondiale sur le vieillissement; Assemblée mondiale du troisième age
老年大学
Université du troisième age
国际老龄人大学协会
Association internationale des Universités du troisième age
老年
Vieillesse; age avancé; grand age; au soir de sa vie
老年人补贴
Allocation de solidarité aux personnes agées
老年学
Gérontologie
老年医学
Gériatrie; médecine de la vieillesse
老年门诊部
Service de gériatrie d’un h?pital
关爱老人
Témoigner affection et solidarité aux personnes agées
孝心
Piété filiale
孝顺
Plein d’une respectueuse affection pour ses parents; pieux envers ses parents; qui remplit/accomplit bien son devoir filial
敬重
Tenir qn en haute/grande estime; honorer; révérer; respecter; avoir un grand respect/beaucoup d’estime pour qn
敬重父母
Vénération pour ses parents; aimer et respecter profondément ses parents; par respect d? aux parents
我国古代,奇数"九"代表阳,且是十以内最大数,按"阴阳论"之诠释,代表光明、灿烂、阳光、正气;"重九"即"重阳",自然而然表示格外"光辉灿烂"、"容光焕发",加之谐音效果,则就寓意祝福老人"健康长寿"、"永葆青春"。
Le 9 ( écrit en caractère chinois "九") est le plus grand chiffre impair en de?a de l’unité 10, et il rentre d’après nos ancêtres dans la catégorie des éléments "yang "(qui signifie brillant, radieux, ensoleillé et positif par rapport aux éléments "yin" qui signifie sombre, couvert, ombragé ou négatif ). Le double 9 donne donc l’idée de quelque chose qui est "doublement brillant, radieux, ensoleillé ou positif (重阳)". D’autre part, la prononciation en chinois du chiffre 9 rappelle celle du caractètre "久", qui veut dire "longue vie". Par effet homonymique(谐音效果), le double 9 (重九)amène logiquement à penser à une très longue vie, c’est-à-dire à la longévité.
重阳节要登高,可有的地方没有山,于是人们就想到了吃"糕"。"糕"与"高"同音,以吃糕代替登高,表示"步步升高"。
Dans les localités sans colline ni montagne, on mange, à l’occasion de la Fête Chongyang, des gateaux, car le mot "gateau" en chinois est homonyme du mot "hauteur". La coutume de gravir des hauteurs est donc remplacée par celle de manger des gateaux. Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
重阳节
Fête Chongyang; Fête du Double Neuf (suivant le calendrier lunaire); Fête du Neuvième Jour de la Neuvième Lune/du Neuvième Mois lunaire
重阳节茶话会
Thé/Go?ter offert à l’occasion de la Fête du Double Neuf
重阳节敬老招待会
Réception offerte en l’honneur des personnes agées à l’occasion de la Fête du Double Neuf
敬老
Respecter les vieux/personnes agées; témoigner du respect aux vieux/personnes agées
敬老节
Fête des Personnes agées
国际老年人日
Journée internationale des Personnes agées〔有些情况下,也可翻译成"国际敬老日",1990年第45届联合国大会通过决议,从1991年开始,每年10月1日为"国际老年人日"〕
国际老年人年
Année internationale des Personnes agées
《维也纳老龄问题国际行动计划》
Plan d’action international de Vienne sur le vieillissement, adopté en 1982 par l’Assemblée mondiale sur le vieillissement et entériné la même année par l’Assemblée générale de l’ONU〔1982年世界老龄问题大会通过,同年被联合国大会确认〕
敬老院
Maison des Personnes agées/Vieux; foyer de vieillards sans soutien; foyer de personnes agées; hospice de vieillards〔通常带有收容照料性质〕; maison de retraite
老年人之家
Maison des Personnes agées/Vieux/Vétérans
老龄俱乐部
Club du Troisième ?ge; club des personnes agées; club des a?nés
退休者联谊会
Association des Retraités
保护老年人的正当权益
Protéger les droits et intérêts légitimes des personnes agées
菊花
Chrysanthème
赏菊
Contempler les chrysanthèmes; contemplation des chrysanthèmes
饮菊花酒
Boire du vin aux chrysanthèmes
品茶
Dégustation de thé; déguster du thé
登高
Gravir des collines/hauteurs; ascension; monter sur une hauteur/au sommet d’une colline/au haut d’une montagne; randonnée en montagne
登高望远
Voir/contempler/regarder du haut de la colline〔高地或丘陵〕/de la montagne〔山〕/de la tour〔塔楼〕/de la pagode〔宝塔〕/du pavillon〔楼台〕/du gratte-ciel〔摩天大厦〕/de la falaise〔悬崖陡壁〕/de la terrasse〔平台〕
避邪
Fuir les démons/mauvais esprits/diables
重阳糕
Gateau de la Fête Chongyang
茱萸叶
Feuilles de cornouiller
老龄
Vieillissement; troisième age
老龄人问题
Question des personnes agées/personnes du troisième age
老龄问题世界大会
Assemblée mondiale sur le vieillissement; Assemblée mondiale du troisième age
老年大学
Université du troisième age
国际老龄人大学协会
Association internationale des Universités du troisième age
老年
Vieillesse; age avancé; grand age; au soir de sa vie
老年人补贴
Allocation de solidarité aux personnes agées
老年学
Gérontologie
老年医学
Gériatrie; médecine de la vieillesse
老年门诊部
Service de gériatrie d’un h?pital
关爱老人
Témoigner affection et solidarité aux personnes agées
孝心
Piété filiale
孝顺
Plein d’une respectueuse affection pour ses parents; pieux envers ses parents; qui remplit/accomplit bien son devoir filial
敬重
Tenir qn en haute/grande estime; honorer; révérer; respecter; avoir un grand respect/beaucoup d’estime pour qn
敬重父母
Vénération pour ses parents; aimer et respecter profondément ses parents; par respect d? aux parents
我国古代,奇数"九"代表阳,且是十以内最大数,按"阴阳论"之诠释,代表光明、灿烂、阳光、正气;"重九"即"重阳",自然而然表示格外"光辉灿烂"、"容光焕发",加之谐音效果,则就寓意祝福老人"健康长寿"、"永葆青春"。
Le 9 ( écrit en caractère chinois "九") est le plus grand chiffre impair en de?a de l’unité 10, et il rentre d’après nos ancêtres dans la catégorie des éléments "yang "(qui signifie brillant, radieux, ensoleillé et positif par rapport aux éléments "yin" qui signifie sombre, couvert, ombragé ou négatif ). Le double 9 donne donc l’idée de quelque chose qui est "doublement brillant, radieux, ensoleillé ou positif (重阳)". D’autre part, la prononciation en chinois du chiffre 9 rappelle celle du caractètre "久", qui veut dire "longue vie". Par effet homonymique(谐音效果), le double 9 (重九)amène logiquement à penser à une très longue vie, c’est-à-dire à la longévité.
重阳节要登高,可有的地方没有山,于是人们就想到了吃"糕"。"糕"与"高"同音,以吃糕代替登高,表示"步步升高"。
Dans les localités sans colline ni montagne, on mange, à l’occasion de la Fête Chongyang, des gateaux, car le mot "gateau" en chinois est homonyme du mot "hauteur". La coutume de gravir des hauteurs est donc remplacée par celle de manger des gateaux. Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.