俄语流行口语短句888句(8)
分类: 俄语
时间: 2023-07-28 22:04:37
作者: 全国等级考试资料网
71、真倒霉! Это просто беда!
например:
Это просто беда!Кошелёк потерялся.
真倒霉!钱包丢了。
Сейчас много воров.
现在小偷太多了。
72、别磨蹭! Не тяни!
например:
Я ещё переоденусь.
我再换件衣服吧。
Не тяни!Уже нет времени.
别磨蹭!都没时间了。
73、就这样。 Ну,хорошо.
например:
Ну,хорошо.До завтра.
就这样。那咱们明天见。
Хорошо,пока.
好,再见。
74、长舌妇! Сплетница!
например:
Я сказала об этом твоему мужу.
我把这事告诉了你老公。
Сплетница!
长舌妇!
75、白忙了。 Зря проработал.
например:
Он сказал,что нельзя.
人家说不行。
Что?Зря проработал.
什么?白忙了。
76、不要脸! Как ему не стыдно!
например:
Тот старик часто ворует.
那个老头儿经常偷别人东西。
Как ему не стыдно!
真不要脸!
77、算了吧。 Ладно.
например:
Мы с ним без конца.
我跟他没完。
Ладно!Меньше говори с ним.
算了吧,少理他。
78、太神了! Как чудесно!
например:
Смотри,дверь автоматически откроется.
快看,门自动开了。
Ой,как чудесно!
哇,太神了!
79、正经点。 Говори серьёзно.
например:
Почему ты с каждым днём молодеешь?
你怎么越来越年轻?
Не надо шутить,говори серьёзно.
别开玩笑了,正经点。
80、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против,я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет,не надо.Я на трамвае.
不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。
например:
Это просто беда!Кошелёк потерялся.
真倒霉!钱包丢了。
Сейчас много воров.
现在小偷太多了。
72、别磨蹭! Не тяни!
например:
Я ещё переоденусь.
我再换件衣服吧。
Не тяни!Уже нет времени.
别磨蹭!都没时间了。
73、就这样。 Ну,хорошо.
например:
Ну,хорошо.До завтра.
就这样。那咱们明天见。
Хорошо,пока.
好,再见。
74、长舌妇! Сплетница!
например:
Я сказала об этом твоему мужу.
我把这事告诉了你老公。
Сплетница!
长舌妇!
75、白忙了。 Зря проработал.
например:
Он сказал,что нельзя.
人家说不行。
Что?Зря проработал.
什么?白忙了。
76、不要脸! Как ему не стыдно!
например:
Тот старик часто ворует.
那个老头儿经常偷别人东西。
Как ему не стыдно!
真不要脸!
77、算了吧。 Ладно.
например:
Мы с ним без конца.
我跟他没完。
Ладно!Меньше говори с ним.
算了吧,少理他。
78、太神了! Как чудесно!
например:
Смотри,дверь автоматически откроется.
快看,门自动开了。
Ой,как чудесно!
哇,太神了!
79、正经点。 Говори серьёзно.
например:
Почему ты с каждым днём молодеешь?
你怎么越来越年轻?
Не надо шутить,говори серьёзно.
别开玩笑了,正经点。
80、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против,я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет,не надо.Я на трамвае.
不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。