全国等级考试资料网

俄语语法笔记精华(12)

分类: 俄语  时间: 2023-07-21 14:34:28  作者: 全国等级考试资料网 

第三人称: 复数第三人称形式还可表示不定人称意义,此时句中不用主语,动作的主体不清楚。使用不定人称形式,往往是动作的主体不清,或者是叙述的重点不是动作主体,或者是不需要、不便于指出动作主体。 口语中,有时说话人把自己的动作、行为也用不定人称形式表示出来(类似汉语“人家(-=我)不是对你说了嘛!”,常用的是тебе говорят (= тебе говорю), тебя просят.  говорят тебе нет, не приставай跟你说没有,你别死缠我。第三人称复数形式还有一种敬称用法,这是旧的语言习惯,十月革命之后标准语种已不用了,但读旧的文学作品时仍常见,即仆人、下级公职人员谈及主人、上司时,用复数第三人称指一个人。如:горничная доложила, что пришли Владимир Михайлович.

无人称动词。俄语中有一种动词,表示自然界中自发的或是来源不明的动作或状态,这种动词构成句子时,句中不能有主语。这种动词叫无人称动词,由它构成的句子语法传统上叫无人称句。如: светает 天亮起来了。вечереет. в окно смотрит глубокая осень 天黑起来了,窗外已是深秋。Больного знобит, тошнит,病人发冷、恶心。无人称动词只能用于单数第三人称(过去时为中性),但不能构成命令式,但可以构成假定式,如:если бы его не лихорадило, он бы поехал如果他不是发疟疾,他就会走了。无人称动词没有人称、性、数的意义,светает, знобит等形式实际上只是与单数第三人称形式同音的形式,它们是无人称形式。无人称动词有不定式形式,如:стало светать. 和无人称动词连用共做谓语的助动词(如стало), 用无人称形式。无人称动词也可能有体的对应形式,如:смеркаться, смеркнуться.从意义上看来,无人称动词可分以下几类: 1.表示自然现象的,如светает 天亮了,моросит下毛毛雨,парит闷热,холодает天气冷起来了,подморозило稍有冰冻...2.表示人的生理状态或心理状态的,如:лихорадит 发疟疾、знобит 发冷、нездоровиться 不舒服..这类动词中不带-ся的,可要求第四格直接补语,如: больного рвёт.病人呕吐。带-ся的无人称动词,可以有第三格的主体,如: мальчику нездоровится 小孩不舒服。 мне как-то не спится 我不知怎的睡不着。这种带-ся的无人称动词往往是由人称动词加-ся构成的,表示不以人的主观意愿为转移的心理或生理状态。这种动词可以由不及物动词构成(如上例中的спится, сиделось), 也可以由及物动词构成(如читается, пишется等)。这种无人称动词用于肯定形式时表示动作进行得轻松,得心应手,表示进行某种动作的兴致很高,而带-не在用于否定形式时,意思则相反:ему как-то говорится 他不知怎的说话的兴致很高 играй, пока играется 玩的兴致很大,那就玩吧! мне не елось, не пилось我吃不下东西,喝不进水.(无人称,基本表示没有谁去做,自发的不以主观意志为转移的,所有这种独立于主体之外的动作都可通过加ся等到到这样一个意思,注意在实践中的熟练使用)。表示情态意义的助动词,如следует(应该),стоит(值得..,该),придётся须要等。主体用第三格。人称动词的无人称用法:除了专门的无人称动词外,人称动词也可能用作无人称动词。试比较:лес шумит.森林在喧嚣 Уменя шумит в голове 我的头嗡嗡直响。同一个动词шуметь, 在第二句中是做无人称动词用。在两种场合шуметь的词汇意义издавать шум(发出声响)不变,因而是一个动词的不同用法,这种情况相当常见。人称动词如果转而表示没有主体的动作-自然状态、人或动物的不由自主的状态,即可出现无人称用法。здесь дует 这有风,试比较: ветер дует. 风在吹。在俄语中,当表示某种自然力量的动作时,往往用无人称形式。此时该自然力量用第五格表示,仿佛它是某一不可知力量的工具: Градом разбило стекла окон. 冰雹把窗户玻璃打碎了。 молнтей зажгло дом 雷电把房子给烧着了。除自然现象外,当叙述某种不明确的主体损伤人、物时,动词一般也是用无人称形式,如战场上被子弹打死,打伤,被雷击,被炮弹、弹片或炮弹爆炸的声浪所致的伤亡,等等。如: Пулею с головы Феди сбило каску费加的钢盔被子弹从头上击落。Он в армии был, руки ушибло - дали ему отпуск 他当过兵,手砸坏了,给了他假让他回家休养。在上述各例中都是没有明确的动作主体(汉语用被动结构),如果有明确主体,则要用人称句。试比较: Он убил его не пулей, а прикладом 他不是用子弹把他打死的,而是用枪托打死的。

相关文章

猜你喜欢

精选俄语