德语阅读:我们为什么要学习外语?
“Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.”
“语言的局限就是我人生的局限。”
Der österreichische Philosoph Ludwig Wittgenstein hatte im 20. Jahrhundert viel zum Thema Zweisprachigkeit zu sagen. Heute, hundert Jahre später, kann man sagen, er wäre stolz.
20世纪的时候,奥地利哲学家路德维希·维特根斯坦曾就双语言说过这样一句话。在一百年后的今天,我们可以说,他会为自己说的话感到骄傲。
Schätzungen zufolge ist die Hälfte der Weltbevölkerung zweisprachig, heißt es in „Philosophy Today“. Das heißt, dass etwa 3,5 Milliarden Menschen weltweit jeden Tag in mehr als nur einer Sprache kommunizieren.
根据《哲学今日》,据估计,世界上一半的人口会说两门语言。也就是说,世界上有35亿人口每天的交流不仅限于一种语言。
Es gibt einige allgemeine Vorteile, die der Zweisprachigkeit zugeschrieben werden: die Zunahme der kognitiven Verarbeitung, bessere Konzentration und Multitasking-Fähigkeiten. Aber mehrsprachige Menschen haben noch weitere Vorteile:
掌握两门语言有一些公认的好处:增加认知处理能力,更好的集中注意力,以及多任务处理能力。但是会多语言的人还有其他更多的好处:
1. Sie können kulturelle Nuancen verstehen und wissen sie zu schätzen
1.你可以了解并欣赏文化差异。
Die meisten Werke der Kunst und Populärkultur wirken authentischer, wenn sie in ihrer Muttersprache präsentiert werden. Das Hören eines Songs, das Lesen eines klassischen Romans, das Sehen eines Films – Zweisprachige wissen Werke in ihrer ursprünglichen Form besser zu schätzen. Denn manchmal können selbst kleine Dinge wie Filmtitel oder Songtexte falsch interpretiert werden.
大多数艺术作品或者流行文化在母语环境下展现出来时似乎更加真实。听一首歌,读一部经典小说,看一场电影——拥有双语言能力的人能在作品的原本的语言中更好的赏析作品。因为有时候,例如电影名字或者歌词的翻译会有出入。
2. Sie haben Vorteile bei Bewerbungen und keine Probleme, die Welt zu bereisen
2.你在求职的时候更有优势,而且去国外旅游无压力
Mehrsprachige haben es leichter auf Reisen. Denn viele Sprachen teilen ähnliche Wörter und Muster. Deshalb ist es für diese Menschen leichter, Ihre Kenntnisse in einer Sprache auch auf andere zu übertragen. Außerdem ist es kein Geheimnis, dass Arbeitgeber Sprachkenntnisse als einen Vorteil für einen Bewerber sehen. Es gibt eine Qualifikation, von der Arbeitgeber gar nicht genug bekommen können: Das fließende Sprechen einer Fremdsprache.
拥有多语言能力的人在旅行时更轻松。因为很多语言拥有相似的语句和词形变化。所以对于这些人来说,将理解一种语言更加轻松。而且,在雇主们看来应聘者的语言能力是一种优势,这已不是什么秘密。对于雇主来说,有一种能力是他们非常需要的:能够流利地说一门外语。
3. Sie bemerken und schätzen die Dinge, die manchmal in der Übersetzung verloren gehen
3.你会注意到一些在翻译过程中缺失了的东西
Wir leben in einer zunehmend globalisierten Welt, in der viele kulturelle Feinheiten durch das Raster fallen, wenn wir versuchen, verschiedene Dialekte zu verstehen. Wenn Sie in eine andere Sprache eintauchen, öffnen Sie damit auch die Tür zu einer völlig neuen Welt und Kultur. Denn nicht alles, was übersetzt wird, ist leicht zu verstehen. Manchmal wird einfach ein kultureller Kontext benötigt.
我们生活在一个日益全球化的世界上,当我们试着去理解不同的语言的时候,很多文化中细小的东西被忽视掉了。如果你会说一门外语,一个全新的世界和文化会为你打开大门。因为并不是所有翻译过来的东西都是那么容易理解的。有时候也需要有文化背景才能理解这些东西。
4. Ihre Interaktionen mit Menschen verschiedener Kulturen gehen tiefer
4.与不同文化背景的人有更深入的互动
Wenn Sie die Muttersprache eines anderen Menschen beherrschen, können Sie viel mehr besprechen, als nur das Wetter oder Alltägliches. Wer tiefe und bedeutungsvolle Beziehungen zu anderen Menschen eingehen möchte, sollte mit ihnen sprechen und sie verstehen können.
如果你掌握了另外一个人的母语,你们交谈的内容会更多,而不仅限于天气的生活琐事。想要和别人建立起更有意义的关系,就要和别人说话,理解别人。
5. Ihre Selbstdarstellung kann eine Vielzahl von Formen annehmen
5.你可以有更多方式来表达自己
Manche behaupten sogar, dass Multilinguale mehrere Persönlichkeiten haben, wenn sie in verschiedenen Sprachen sprechen. Einige Wörter existieren in anderen Sprachen einfach nicht. So muss man sich immer anders ausdrücken und übt dadurch.
有的人甚至表示,会外语的人有多重性格。有些说法在另外一种语言中并不存在。所以人们必须总是要用另外的方式来表达,并以此得到了训练。