感觉身体被掏空用法语怎么说
没到工作日就感觉身体被掏空~小伙伴么知道感觉身体被掏空用法语怎么说吗?
1.最直白版
Je suis fatigué(e). Je me sens fatigué(e).
感觉身体被掏空说到底不就是累得要死的一种委婉说法嘛,那么在法语中fatigué就是最直白的方式啦!既可以表示身体上的劳累疲惫(physiquement éprouvé et las),也可以是精神上的疲乏厌倦(affecté par une grande lassitude morale)。另外扩充一下,être fatigué +de +qqch./ inf. 还可以表示你对某事感到厌倦,举个栗子:
Je suis fatigué du travail.
我厌倦了工作。
Je suis fatigué de faire des heures supplémentaires chaque jour.
我厌倦了每天加班。
2. 最贴合原义版
Je suis vidé(e).
vidé在烹饪领域指被掏空了内脏的[鱼、家禽等],比如说des poissons vidés,引申义则是精疲力竭的(épuisé physiquement ou nerveusement )。“感觉身体被掏空”这种心力交瘁的疲倦感用vidé来形容最合适不过了。不过要注意一下语级,vidé属于俗语(registre familier),在正式场合和老板上级面前要谨慎使用哟!
另外vider的动词形式vider除了“倒空、掏空”的意思之外,也有“使业疲力尽; 使心力交瘁”之意,举个栗子:
Ce boulot m’a vidé!
这个活儿把我累垮了!(这个活把我身体都掏空了o(╯□╰)o)
3. 缤纷绚烂版
词汇浩瀚的法语中表达“身体被掏空”这种感觉的词还有很多,比如下面几个说法都是口语中比较常用的,快点学起来吧!
Je suis épuisé(e).
我累死了。
Je suis exténué(e).
我极度疲乏。
Je suis éreinté(e).
我累坏了。
Je suis crevé(e).
我累到爆炸了。
Je suis claqué(e).
我累垮了。
Je suis rincé(e).
我累得虚脱了。
Je suis flapi(e).
我累垮了。
温馨提醒:除了前三个词épuisé,exténué, ereinté外,后面几个表达都属于familier的语级,使用时注意区分场合。
4. 夸张搞笑版
Je me sens toute flagada.
我累感不爱。
Je suis raplapla.
我累扁了。
Je suis au bout du rouleau.
我已经筋疲力尽了。
J’ai un coup de barre.
我累得好像挨了一棍子。(特别用于指下午两三点那种让人崩溃的困意。)
5. 文雅版
如果在书面中或者高端的场合中想要表达“感觉身体被掏空”,上面几个说法就会显得太过通俗,那么下面三个非常高雅的用法(registre soutenu)也快get 起来吧!
Je suis recru(e) (de fatigue).
我筋疲力尽。
Je suis rompu(e) (de fatigue).
我极度疲乏。
Je suis roué(e) de fatigue.
我精疲力竭。
6. 最简洁版
什么也不说,就送你两字母:H.S!
H.S 其实是Hors service的缩写,本义指有故障、不能使用(= en panne),比如:
L’ascenseur est H.S.
电梯停用。
引申义也可以指人累坏了,身心俱疲的状态(dans un état de grande fatigue physique ou morale),比如:
je suis H.S.
我不行了,我累瓦特了!(生无可眷脸.jpg)