全国等级考试资料网

葡语常用词汇汇总(2)

分类: 葡萄牙语  时间: 2022-11-28 03:49:22  作者: 全国等级考试资料网 

Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,比如商场打折,精彩电视剧预告,通常听见Nao perca。要注意的是,perca是perder的虚拟现在时。

Tá vendo?意思是“你看见了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写。

Se você quiser, 意思是“假如你愿意的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时。

Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会继续说“我还想怎么怎么xxxxxx”

Se eu fosse você,意思是“假如我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时。

culpa sua,意思是说“是你的错”、“就怪你”,两个人互相推卸责任,一个对另一个人说é culpa sua,当然minha culpa意思就是“我的错”。

nem pensar,意思是“想都不要想”,“做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个主意,但这个主意肯定不是一个好主意,所以说话人说nem pensar。

é bobagem,意思是“瞎说八道”、“胡说”]“瞎吹”等。比如你对某条新闻不赞同,对某人所说的话不相信,都可以说é bobagem。

em fim,意思是“总而言之”、“总的来说”,这是一句发表总结的话。

combinado,意思是“就这么说定了”,当两个人约定时间见面,一个说combinado,另一个也回答combinado。

Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何问题,随时打我电话”,巴西人都比较热情,很乐于助人。这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见。

Tá chic de mais,意思是“你真够时尚”、“太时髦了”,这句话比Que linda(真漂亮)包含的内容还多,Tá chic de mais是除了漂亮外,还有新潮的意思。

de uma vez por todas,意思是“一劳永逸”、“一次做完全部的事”

----在哪里? = Onde é ...? Onde está ...?

车费多少钱?= Quanto é que custa o bilhete?

票= Bilhete

一张去----的票 = Um bilhete para ..., por favor.

你去哪里? = Para onde é que vai?

相关文章

猜你喜欢

精选葡萄牙语