意大利语学习中常见的听说谚语(7)
La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.
La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.
Idiomatic meaning: Haste makes waste.
La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.
La lingua non ha osso ma rompe l’osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.
La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.
La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.
La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un’eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.
L’abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.
Idiomatic meaning: Clothes don’t make the man.
L’amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.
L’amore e cieco.English translation: Love is blind.
Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.
Le ore del mattino hanno l’oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.
L’occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind.
L’uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes
Il bugiardo vuola buona memoria.
English translation: The liar needs a good memory.
Il meglio è nemico del bel bene.
English translation: The perfect is the enemy of the good.
Il mondo è bello perchè è vario.
English translation: Viva la différence!
Il primo amore non si scorda mai.
English translation: You never forget your first love.
Il riso abbonda in bocca degli sciocchi.
English translation: Laughter is abundant in the mouth of fools.
Il riso fa buon sangue.
English translation: Laughter is the best medicine.
Il silencio è d’oro e la parola è d’argento.
English translation: Speech is silver, silence is golden.
Il tempo è denaro.
English translation: Time is money.
Il tempo guarisce tutti i mali.
English translation: Time heals all wounds.
Il tempo viene per chi sa aspettare.
English translation: All things come to those who wait.
In bocca al lupo.
English translation: Into the mouth of a wolf.
Idiomatic meaning: Break a leg!
In un mondo di ciechi un orbo è re.
English translation: In a world of blind people, a one-eyed man is king