西班牙语基础语法:被动式和无人称
被动式和无人称都要用到小品词se,他们两者用法有什么区别,请看下文~
Voz pasiva e impersonal (被动式& 无人称)
Sintaxis:
Voz pasiva con “SER”
Voz pasiva con “SE”
Construcción impersonal con “SE”
1. Voz pasiva con “SER” (被动式与动词ser连用)
Ser+过去分词+por (+中介人称)(此种类型西文较常以主动代替被动用法)
Don Quijotefue escrito por Miguel de Cervantes en 1605.
→Miguel de Cervantes escribió Don Quijote en 1605.
América fue descubierta por Cristóbal Colón en 1492.
→Cristóbal Colón descubrió América en 1492.
→Se descubrió América en 1492.
Los terroristas fueron capturados por la policía.
→La policía capturó a los terroristas.
La niña fue mordida por un perro.
→Un perro mordió a la niña.
La ley del aborto fue aprobada por el Congreso.
El Congreso aprobó la ley del aborto.
2. Voz pasiva con “SE”
SE+verbo transitivo en 3ª persona del singular o del plural (SE+及物动词,第三人称单、复数; 无中介人称时通常均用voz pasiva con “SE”)
Se escribióel libro en 1954.
→El libro fue escrito en 1954.
Se vendieronlos pisos en agosto.
→Los pisos fueron vendidos en agosto.
Se ha enviadola carta por correo.
→La carta ha sido enviada por correo.
3. Construcción impersonal con “SE”
中介人称不确定,以无人称方式表达被动语态。
Se sirve la cena a las diez.
Se venden coches usados.
Se alquila habitación.
Se cambia apartamento.
Se alquilan habitaciones.
Se venden pisos.
泛指有人(Alguien、uno)、人们(gente)的表达方式,以”Se”+及物或不及物动词+第三人称单数+副词或动词补语方式概括。
En Taiwan se vive muy bien.
En España se come muy bien.
Se trabaja poco en verano.
Aquí se bebe de todo.
Se+及物动词+第三人称单数+人称直接受词(需加介词”a”)
Se detuvo al ladrón.
Se ayudó a los pobres.
Se ha expulsado a Bin Laden.
Se+(及物)动词+第三人称单数+名词副句
Se ve que todavía lo quieres.
Se notaba que eran extranjeros.
Se suponía que era inocente.
Se esperaba que los recibieron bien.
Se nota que te interesa mucho el español.