大学英语六级翻译精选习题1
1. What upset me was ______________(不是他所说的话,而是他说话的方式).
2. The customer complained that no sooner ______________(他刚起动这台计算机,它就不运转了).
3. This piece of writing is ______________(与其说是短篇小说,不如说更像是新闻报道).
4. The court ruling ______________(剥夺了他的政治权利).
5. Human behavior is mostly a product of learning _____________(然而,动物的行为主要依靠本能).
答案及解析:
1. not what he said but the way he said it/ not what he said but the manner in which he said it
解析:本题考查对常见结构“not…but…”的掌握。Not…but…意为“不是……而是……”,用来连接两个并列成分,表示否定前者而肯定后者。“他所说的话”应用名词性从句what he said表示。“……的方式”用the way (in which)…或the manner in which…表示都可以,前者中的in which常省略。
2. had he started the computer than it stopped working
解析:本题考查对no sooner…than句型的掌握。no sooner…than和hardly(scarcely)…when都表示“刚一……就……”,注意其中连词的区别。该句型有两个特点:一是主句中一般使用过去完成时,而从句中一般使用一般过去时;二是no sooner或hardly(scarcely)位于句首时,要求句子采用部分倒装语序。本句中no sooner位于句首,故句子采用了倒装语序。
3. more like a news report than a short story
解析:本题考查对“more…than…”用法的掌握。“more…than…”可以表示“与其……不如……”,该结构中可以使用形容词,也可以使用名词、代词、动词、介词短语等。如:He is more diligent than clever.(与其说他聪明不如说他勤奋。)本句中是表示“更像”,于是用了“more like”。
4. deprived him of his political rights
解析:本题考查对固定结构deprive sb. of sth.的掌握。Deprive sb. of sth.意为“剥夺某人某物”。“政治权利”常用political rights表达。court ruling意为“法庭的判决”。
5. while animal behavior depends mainly on instinct /whereas the behavior of an animal depends mainly on instinct
解析:本题考查对表示对比或相反情况的连接词的掌握。While或whereas都可以作为连词,表示前后的一种对比或相反的情况,意为“然而”。注意此处不要用however,因为however是表示一种强烈的转折关系,不强调前后情况的对比。