俄语快速阅读(12)
1、Сама история и вызвала к жизни музеи. И они имеют свою историю.
历史本身就可以造就博物馆。而博物馆也有自身的历史。
вызвала к жизни:“激发、引发,引出。”
2、К началу 18 века относится и образование первых военно-патриотических собраний:
对军事爱国主义展品的收藏被认为是在18世纪前的事情。
относиться к кому-чему:
(1)对…持…态度
~ внимательно к приезжему
(2)与…有关系
Это относится к вам.
(3)属于,(被)列入,(被)认为
3、Эти собрания легли в основу ныне действующих(现行的、其作用的) в Ленинграде Военно-патриотического музея.
这些收藏品为当今的列宁格勒市军事-爱国主义博物馆奠定了基础。
4、Коллекция военных собраний в Петербурге служила прославлению военной мощи государства.
彼得堡成套收藏的军事展品是为歌颂国家军事实力的强大服务的。
5、Возможность использования музейных материалов для просвещения народа привлекла к организации музеев передовых учёных, интеллигенцию.
运用博物馆藏品来教育人民这一可能性吸引了一些优秀的学者和知识分子参与了博物馆的组织工作。
6、В наше время благодаря радио, телевидению и печати люди получают огромный объём инфармации, и часто многое ускользает от внимания.
由于有了广播、电视和报刊,今天的人们可以获得大量的信息,可是有很多东西也被忽视了。
7、Высшей формой эмоциального воздействия на посетителей музея следует назвать возникновение чувства участия в том, что было.
身临其境的那种感觉的产生应该说是博物馆对参观者情感作用的最高形式。